Каждый урок разбит на 6 блоков, которые содержат подготовительные и практические упражнения и задания по отработке навыков абзацно-фразового перевода на слух, перевода с листа и двустороннего перевода. <...> Подготовительные упражнения для последующей отработки навыков устного перевода. <...> Подготовительные упражнения для последующей отработки навыков устного перевода………………………………………. <...> Подготовительные упражнения для последующей отработки навыков устного перевода…………………………………………. <...> Подготовительные упражнения для последующей отработки навыков устного перевода… <...> Как известно, устный последовательный перевод представляет собой специфический вид переводческой деятельности, требующий обширного словарного запаса, каждодневного аудирования, тренировки краткосрочной памяти и реакции, умелого использования переводческих приемов в условиях отсутствия времени на обдумывание, грамотной речи на обоих языках. <...> Januar 2007 ● in Hцhe von 67% des frьheren Lohnes ● 37 Prozent der 80-jдhrigen Frauen ● Упражнение 3. <...> Aspiration bei den Konsonanten p, t und k nicht vergessen! Zunдchst prдsentiert der Lehrer (die Lehrerin) die Schnellsprechsprьche. <...> . Frau von Hagen, darf ich‘s wagen Sie zu fragen, wieviel Kragen Sie getragen, als Sie lagen krank am Magen, im Spital zu Kopenhagen? <...> 12 ● die Lebens|erwartung ● die reichen Industrie|lдnder ● deutsch-dдnische Forscher|gruppe ● die letzte Studie ● das deutsche Gesundheits|system ● die Gesamt|bevцlkerung ● die Mortalitдt ● die Sterbe|rate ● die Geburten|rate ● die Bundes|republik Deutschland ● die Russische Fцderation ● betreffende Zahlen ● in einem bestimmten Zeit|raum ● Zufalls|wahrscheinlichkeit eines tцdlichen Verkehrs|unfalls ● Lebens|alter von knapp ьber 120 Jahren ● die Experten vom Rostocker Max-PlanckInstitut fьr demografische Forschung ● eine groЯe Heraus|forderung fьr das Gesundheits|system ● unter guten Bedingungen ● die geringste Lebens|erwartung ● eine wichtige sozio|цkonomische Mess|grцЯe ● in der Regel ● beispiels|weise ● die exakte Zahl der Ьberlebenden und Gestorbenen ● anhand von ● Работа в парах (в лингафонном кабинете). <...> При слабом результате упражнение повторить. ● leb wohlпрощай ● Leben <...>
Учимся_устному_переводу._Немецкий_язык._Первая_часть._Учебное_пособие.pdf
УДК 378(075.8):811.122.2-25
ББК 81.432.4-923.73
С594
С594
Соколов С. В. Учимся устному переводу. Немецкий
язык: Учебное пособие. – М.: МПГУ, 2011. – Ч. 1. – 244 с.
Настоящее пособие представляет собой практикум по
различным видам устного перевода с немецкого языка на
русский и с русского языка на немецкий. Учебный материал
тщательно отобран на основе критериев информативности,
неполитизированности и неидеологизированности. Пособие
скомпоновано в 17 тематических уроков. Каждый урок
разбит на 6 блоков, которые содержат подготовительные
и практические упражнения и задания по отработке
навыков абзацно-фразового перевода на слух, перевода с
листа и двустороннего перевода. Последний (шестой) блок
содержит домашние задания на расширение словарного
запаса переводчика по соответствующим темам. Кроме того,
в некоторых уроках даются задания на отработку первичных
навыков реферирования.
Пособие предназначено для студентов старших курсов
переводческого отделения.
ISBN 978-5-4263-0062-0
© С. В. Соколов, 2011
© МПГУ, 2011
© Оформление.Издательство «Прометей», 2011
Стр.2
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие……………………………………………….....8
Урок 1. Тема: «Демографическая ситуация»……...10
Блок 1. Разминка……………………………………….…10
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода............................................................14
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух.........................20
Блок 4. Отработка навыков перевода с листа…….....23
Блок 5. Двусторонний перевод………………………….25
Блок 6. Расширение словарного запаса………………28
Урок 2. Тема: «Вопросы питания и здорового
образа жизни»…..............................................................34
Блок 1. Разминка…………………………………………34
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода………………………………………......42
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух…........................45
Блок 4. Отработка навыков перевода с листа……48
Блок 5. Двусторонний перевод…………………………50
Блок 6. Расширение словарного запаса………………52
Урок 3. Тема: «Профессии и профессиональная
подготовка»……..............................................................57
Блок 1. Разминка…………………………………….......57
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода…………………………………………..62
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух…........................66
Блок 4. Отработка навыков перевода с листа………71
Блок 5. Двусторонний перевод…………………………74
Блок 6. Расширение словарного запаса………………80
Стр.3
Урок 4. Тема: «Строительство»…………………………85
Блок 1. Разминка………………………...………………85
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода…........................................................89
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух…........................91
Блок 4. Отработка навыков перевода с листа…………93
Блок 5. Двусторонний перевод……….....………………96
Урок 5. Тема: «Банки и финансы»……………………99
Блок 1. Разминка………………………...………………99
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода…………...........................................100
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух…..................…102
Блок 4. Отработка навыков перевода с листа....…..107
Блок 5. Двусторонний перевод……..………………….109
Блок 6. Отработка навыков реферирования…..……111
Урок 6. Тема: «Визовый режим»……………………...114
Блок 1. Разминка………………………………………114
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода………………………….....................116
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух….......................118
Блок 4. Отработка навыков перевода с листа………...120
Блок 5. Двусторонний перевод…………………………124
Урок 7. Тема: «Автопром.
Безопасность движения»….......................................127
Блок 1. Разминка………………………………………127
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода………………………………………..129
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух……..................131
Блок 4. Отработка навыков перевода с листа………134
Стр.4
Блок 5. Двусторонний перевод………………………135
Блок 6. Расширение словарного запаса……………138
Урок 8. Тема: «Освоение Земли и космоса»……140
Блок 1. Разминка………………………………………140
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода…………………………………………142
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух……..................146
Блок 4. Отработка навыков перевода с листа………..148
Блок 5. Двусторонний перевод…………………………151
Урок 9. Тема: «Новые технологии»…………………..155
Блок 1. Разминка………………………………………155
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода…………………………………………156
Блок 3. Отработка навыков перевода с листа…..157
Блок 4. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух……...................159
Блок 5. Двусторонний перевод………………………..160
Блок 6. Расширение словарного запаса………………162
Урок 10. Тема: «Гостиничное хозяйство»…………164
Блок 1. Разминка………………………………………164
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода…………………………………………166
Блок 3. Отработка навыков перевода с листа.........167
Блок 4. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух……….............169
Блок 5. Двусторонний перевод…………………………171
Урок 11. Тема: «Интернет и информационные
технологии»……………...........................................173
Блок 1. Разминка……………....………………………173
Блок 2. Отработка навыков перевода с листа……175
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух…......................178
Блок 4. Двусторонний перевод……….………………182
Стр.5
Урок 12. Тема: «Экология»…………………………….186
Блок 1. Разминка………………….……………………186
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода…………………………………………187
Блок 3. Отработка навыков перевода с листа…..188
Блок 4. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух…….................192
Блок 5. Двусторонний перевод………………………193
Урок 13. Тема: «Недуги современного
общества».......................................................................195
Блок 1. Разминка………………………………….......195
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода………………………………………....196
Блок 3. Отработка навыков перевода с листа…...197
Блок 4. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух…….................201
Блок 5. Двусторонний перевод……………......………202
Урок 14. Тема: «Инвестиции»………………………….205
Блок 1. Разминка………………………………………205
Блок 2. Отработка навыков перевода с листа……206
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух…….................207
Блок 4. Двусторонний перевод…….…………………209
Урок 15. Тема: «Недвижимость»……………………...213
Блок 1. Разминка………………………………………213
Блок 2. Подготовительные упражнения
для последующей отработки навыков
устного перевода…………………………………………214
Блок 3. Отработка навыков перевода с листа……..215
Блок 4. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух……….............217
Блок 5. Двусторонний перевод……........…………….218
Урок 16. Тема: «Вопросы духовности»…….............220
Блок 1. Разминка………………………………………220
Блок 2. Ваш активный словарный запас................222
Стр.6
Блок 3. Отработка навыков перевода с листа…….224
Блок 4. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух………............227
Блок 5. Расширение словарного запаса………………228
Урок 17. Тема: «Мировая литература………………229
Блок 1. Разминка………………………………………229
Блок 2. Ваш активный словарный запас…………231
Блок 3. Отработка навыков
абзацно-фразового перевода на слух………............232
Блок 4. Отработка навыков перевода с листа……234
Блок 5. Двусторонний перевод……………...............238
Библиографический список…………………………241
Стр.7