Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636046)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Балет  / №4/5 2009

"Язык, не требующий перевода" (40,00 руб.)

0   0
Первый авторВалукин
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц1
ID311774
АннотацияПрофессор, академик, педагог Евгений Валукин делится своими впечатлениями об XI Московском международном конкурсе артистов балета и хореографов. Евгений Валукин отмечает высокую технику молодых исполнителей, но в то же время говорит об утере индивидуальности, утере души танца, о превращении балета из искусства в спорт.
УДК792.8
Валукин, Е. "Язык, не требующий перевода" / Е. Валукин // Балет .— 2009 .— №4/5 .— URL: https://rucont.ru/efd/311774 (дата обращения: 16.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Международные балетные конкурсы 2009 Евгений Валукин, заведующий кафедрой хореографии и художественный руководитель балетмейстерского факультета Российской академии театрального искусства, профессор, академик: «Язык, нетребующий перевода» Если мы серьезно говорим оМосковском конкурсе, то, прежде всего, надо отдать должное величайшему хореографу современности Юрию Николаевичу Григоровичу, бессменно возглавляющего жюри вот уже десять раз. <...> СверхзадачуМосковского международного я вижу особенно в наше неспокойное время (хотя времена всегда были в той или иной степени неспокойные) в объединении народов и наций под эгидой вечно молодого искусства балета. <...> Конкурс артистов балета это, конечно же, соревнование, соревнование в технике, в мастерстве, в выразительности. <...> Международный конкурс – это спектральный диапазон состояния хореографии на сегодняшний день. <...> Замечательно отметил председатель Организационного комитета Михаил Лавровский, что цель конкурсавыявление ярких индивидуальностей, что всегда было присуще Московскому международному, который на этот раз посвящался великой русской балеринеМарине Тимофеевне Семеновой. <...> Она всегда стремилась полнее раскрыть в своих ученицах индивидуальные черты, к каждой находя особый подход. <...> Мне довелось посмотреть выступления участников третьего тура, самого трудного и ответственного, когда нервы участников на пределе, что передается и зрительному залу. <...> Соревнование между старой балетной Европой и молодой хореографической Азией, напористой, целеустремленной, впитывающей в себя все самое лучшее из всех существующих школ и направлений. <...> Под Европой, в данном случае, я подразумеваюРоссию, и должен с удовлетворением отметить, что представители русской школы классического танца выступили на должном уровне. <...> Забегая вперед, скажу, что оценка жюри, на мой взгляд, была предельно объективной, несмотря на известные расхождения со зрительским приемом <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ