Классика Рейтинг редакции: Приобрести в личную библиотеку ´Прочитал, смеялся и плакалª ШоломАлейхем. <...> Читать, когда грустно и когда весело с потому что в его книгах много смеха и слез. <...> И уж тем более ШоломАлейхема надо читать тем, кто евреев не любит. <...> Тевье-молочник и мальчик Мотл – имена этих шолом-алейхемовских персонажей стали практически нарицательными. <...> Возможно, не в последнюю очередь благодаря театральным постановкам и знаменитому американскому мюзиклу «Скрипач на крыше». <...> А «Мальчик Мотл» стал лебединой песней умершего в 57 лет писателя. <...> Издательство «Текст» выпустило два томика ШоломАлейхема в серии «Проза еврейской жизни». <...> Учитывая значение этого писателя для литературы – не только еврейской, но и всемирной, сдается, серию эту вообще надо было начинать с него. <...> И, действительно, у двух классиков много общего: юмор, схожий в чем-то стиль, какая-то «детскость», легкое озорство. <...> Наконец, оба они – Соломон Рабинович и Сэмюэл Клеменс – известны миру под своими литературными псевдонимами. <...> А сам Марк Твен, прознав про сравнение, просил передать своему еврейскому собрату по перу: «Скажите ему, что это я американский Шолом-Алейхем! <...> » Мировое значение писателя – следствие не только его литературного дара. <...> Даже трудно сказать, чьей литературе безраздельно принадлежит наследие Шолом-Алейхема. <...> Писал главным образом на идиш, но также и на русском, и на иврите. <...> Родился Соломон Наумович Рабинович и большую часть прожил в Российской империи, на территории современной Украины. <...> Так что и в России и в Украине его можно с большим основанием считать своим писателем. <...> А до переезда в 18 ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ ЯНВАРЬ 2011 Эмигрантские скитания, дорога в Новый Cвет, вживание в американскую жизнь – писательский опыт нашел отражение в повести «Мальчик Мотл», где описана полная безалаберности одиссея еврейской семьи из Касриловки через Австро-Венгрию, Антверпен и Лондон в Нью-Йорк. <...> Повесть сложилась из серии рассказов – да так <...>