ФРАГМЕНТЫ БУДУЩИХ КНИГ Стивен Кэрролл Комната любовников ´Комната любовниковª с пронзительная история любви, вспыхнувшей на руинах сожженного войной Токио между молодым австралийцем Алленом Боулером по прозвищу ´Волчокª и японкой Момоко. <...> Прибежищем влюбленных становится чудом уцелевшая среди бомбежек маленькая комната Момоко. <...> .Много лет спустя почтенный профессор Мельбурнского университета, понимая, что дни его, быть может, сочтены, едет в Японию и выясняет, что Момоко с маленькой дочкойполукровкой давно эмигрировала в Англию, чтобы избавить себя и дочь от пересудов и осуждающих взглядов соотечественников. <...> Профессор Боулер разыскивает в Лондоне Момоко и понимает, теперь уже окончательно и бесповоротно, какую страшную ошибку совершил в молодости, когда в безумном приступе обиды, ревности и злости предал свою любовь и отказался от дарованного судьбой счастья, навсегда оставшегося в далеком послевоенном Токио, в комнате, принадлежавшей только им двоим. <...> Волчок сидел напротив нее и вертел в руках стакан. <...> Он что-то рассказывал, но она прослушала начало, пришлось перебить, попросить начать историю сызнова. <...> Момоко качнула чашку с недопитым зеленым чаем, и чаинки закружились по дну. <...> – В следующий раз я могу показать вам свой дом, он в шикарном районе. <...> У меня сто лет не было гостей, попьем английского чая. <...> Волчок кивнул и, не скрываясь, посмотрел на нее через стол. <...> Еще пару месяцев назад это было невозможно: люди его круга не смотрели так на женщин. <...> Да и сам Волчок был не из тех, кто их разглядывает. <...> И теперь, не отводя от Момоко откровенного взгляда, он удивлялся, как она до сих пор еще не расхохоталась ему в лицо, как не разбила вдребезги это до глупости откровенное проявление физического влечения. <...> Он оглянулся по сторонам и заметил, что стоявшая у стены жаровня погасла. <...> Они вышли на улицу и решили прогуляться. <...> Поздний час, они были одни на безмолвной улице. <...> Потом подошел ночной трамвай, и Момоко запрыгнула <...>