Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Избранные стихотворения

0   0
Первый авторБлейк Уильям
Издательство[Б.и.]
Страниц4
ID2857
АннотацияВ переводе Анатолия Кудрявицкого, 1997. Мошка. Лилия. Лондон. Тигр.
Кому рекомендованоСтихотворения
Блейк, У. Избранные стихотворения : Сборник стихов / У. Блейк .— : [Б.и.], 1794 .— 4 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/2857 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

William Blake / Уильям Блейк Публикуется с разрешения переводчика. <...> For I dance, And drink, and sing, Till some blind hand Shall brush my wing. <...> If thought is life And strength and breath, And the want Of thought is death; Then am I A happy fly, If I live Or if I die. <...> Но если разум Для нас - как свет, И где нет мысли Там жизни нет, То жить ли буду Иль смерти ждать, Счастливой мошкой Хочу летать. <...> -------- THE LILY -------- The modest Rose puts forth a thorn, The humble Sheep a threat''ning horn; While the Lily white shall in love delight, Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright. <...> ЛИЛИЯ Тронь скромницу-розу - уколет до крови, А у барашка рога наготове. <...> Лишь лилия в белом своем одеянии Струит нам любви беззащитной сияние. <...> ------------ LONDON ----------- I wander thro'' each charter''d street, Near where the charter''d Thames does flow, And mark in every face I meet Marks of weakness, marks of woe. <...> In every cry of every Man, In every Infant''s cry of fear, In every voice, in every ban, The mind-forg''d manacles I hear. <...> How the chimney-sweeper''s cry Every black''ning church appals; And the hapless soldiers sigh Runs in blood down palace walls. <...> But most thro'' midnight streets I hear How the youthful harlot''s curse Blasts the new-born infant''s tear, And blights with plagues the marriage hearse. <...> ЛОНДОН Где Темзе течь разрешено, А улочкам - спиралью виться, Брожу и вижу лишь одно: Унылые, тупые лица. <...> Мужчина стонет ли без сил, Ребенок <...>
Избранные_стихотворения.pdf
William Blake / Уильям Блейк Публикуется с разрешения переводчика. ---------THE FLY --------Little Fly, Thy summer''s play My thoughtless hand Has brush''d away. Am not I A fly like thee? Or art not thou A man like me? For I dance, And drink, and sing, Till some blind hand Shall brush my wing. If thought is life And strength and breath, And the want Of thought is death; Then am I A happy fly, If I live Or if I die. МОШКА Малютка мошка, Ты так хрупка! Тебя сгубила Моя рука. А чем не мошка Я, человек? Ведь ненамного Мой дольше век. Пою, танцую, Кружусь, пока Меня не сгубит Судьбы рука. Но если разум Для нас - как свет, И где нет мысли - Там жизни нет, То жить ли буду Иль смерти ждать,
Стр.1