Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Моя старушка

0   0
Первый авторБеранже Пьер Жан
Издательство[Б.и.]
Страниц1
ID2724
АннотацияПеревод В. Г. Теплякова (1836)
Кому рекомендованоПереводы
Беранже, П.Ж. Моя старушка : Стихотворение / П.Ж. Беранже .— : [Б.и.], 1836 .— 1 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/2724 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда. <...> Моя старушка Придёт пора - твой май отзеленеет; Придёт пора - я мир покину сей; Ореховый твой локон побелеет; Угаснет блеск агатовых очей. <...> Смежи мой взор; но дней своих зимою Моей любви ты лето вспоминай; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. <...> Когда, твои морщины вопрошая О розах мне сиявшей красоты, Захочет знать белянка молодая: Чью так любовь оплакиваешь ты? <...> Минувших дней блесни тогда весною, Жар наших душ на лютне передай; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. <...> Как, - спросят, - жил покойный твой любовник: Лисицею, иль волком иногда; У двери ль был торчавший он чиновник? <...> Мой дерзкий смех над бешенной судьбою, Мой плач ты внукам передай; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. <...> Поведай ты, как ураган жестокий На всех морях крушил мою корму; Как между тем под молниями рока Лишь горю льстил твой путник одному. <...> О! расскажи, как сирой он душою В твоей любви единый ведал рай; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. <...> Когда, грустя, ты дряхлыми перстами Коснёшься струн поэта своего, И каждый раз, как вешними цветами Обвить портрет задумаешь его, Пари в тот мир ты набожной душою, Где для любви настанет вечный май; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. <...>
Моя_старушка.pdf
Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда. - Л.: Советский писатель, 1968. - Т. 1. - С. 294-295. - (Библиотека поэта) Моя старушка Придёт пора - твой май отзеленеет; Придёт пора - я мир покину сей; Ореховый твой локон побелеет; Угаснет блеск агатовых очей. Смежи мой взор; но дней своих зимою Моей любви ты лето вспоминай; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. Когда, твои морщины вопрошая О розах мне сиявшей красоты, Захочет знать белянка молодая: Чью так любовь оплакиваешь ты? - Минувших дней блесни тогда весною, Жар наших душ на лютне передай; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. "Как, - спросят, - жил покойный твой любовник: Лисицею, иль волком иногда; У двери ль был торчавший он чиновник?" Главу подъяв, ответствуй: никогда! Мой дерзкий смех над бешенной судьбою, Мой плач ты внукам передай; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. Поведай ты, как ураган жестокий На всех морях крушил мою корму; Как между тем под молниями рока Лишь горю льстил твой путник одному. О! расскажи, как сирой он душою В твоей любви единый ведал рай; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. Когда, грустя, ты дряхлыми перстами Коснёшься струн поэта своего, И каждый раз, как вешними цветами Обвить портрет задумаешь его, - Пари в тот мир ты набожной душою, Где для любви настанет вечный май; И, добрый друг, стихи мои порою Пред камельком трескучим напевай. <1836> Впервые - в книге: Стихотворения Виктора Теплякова. - СПб.: 1836 Т. 2. - С. 157
Стр.1