В. Г. Белинский
Антология из Жан Поля Рихтера...
Белинский В. Г. Собрание сочинений. В 9-ти томах.
Т. 7. Статьи, рецензии и заметки, декабрь 1843 -- август 1845.
Редактор тома Г. А. Соловьев. Подготовка текста В. Э. Бограда. Статья и примечания Ю. С.
Сорокина.
М., "Художественная литература", 1981.
OCR Бычков М. Н.
АНТОЛОГИЯ ИЗ ЖАН ПОЛЯ РИХТЕРА. Санкт-Петербург. В типографии К. Жернакова. 1844.
В 8-ю д. л. 177 стр.
Переводчик думал оказать великую услугу русской публике изданием этой книжки. По его
собственным словам, она должна "возбудить у нас желание изучить подробнее бессмертного гения
Германии (то есть Жан Поля Рихтера!!...), философа, натуралиста и живописца нравов" и "утолить в
читателях, прельщенных французскими романами, возбужденную ими жажду в новом, чистом, живом
источнике". Стало быть, цель двояко полезная! Русской публике после этого ничего не остается, как низко
присесть перед любезным и обязательным г. Б., переводчиком и издателем "Антологии из Жан Поля
Рихтера"...
Г-н Б. питает к Жан Полю Рихтеру любовь, доходящую до страсти, до энтузиазма, любовь тем
более благородную, что она совершенно одинока, ибо ее никто не разделяет с ним. Нельзя не согласиться,
что в такой любви есть что-то умилительное, возбуждающее в других если не симпатию, то сострадание.
Так как Жан Поль владеет более сердцем, чем умом г-на Б., и как г. Б. более "обожает", чем постигает
Жан Поля,-- то совершенно понятно, почему г. Б. видит в Жан Поле бессмертного гения, великого
писателя, родного брата Гете и Шиллеру. Энтузиазм всегда неумерен и опрометчив,-- оттого он всегда и
расходится с истиною. Жан Поль в свое время был явлением действительно замечательным и не без
основания пользовался титлом знаменитого писателя; но великим писателем, бессмертным гением он
никогда не был и с Гете и Шиллером, особенно с первым, никогда и ни в каком родстве не состоял.
Поэтому нам особенно неуместным кажется применение к Жан Полю стихов Баратынского к Гете,
которые г. Б. взял эпиграфом к "Антологии":
С природой одною он жизнью дышал,
Ручья разумел лепетанье
И говор древесных листов понимал
И чувствовал трав прозябанье;
Была ему звездная книга ясна,
И с ним говорила морская волна1.
Мы далеки от того, чтоб унижать достоинство Жан Поля, но тем не менее не затруднимся сказать,
что эти стихи к нему вовсе не идут. Наполеоновские генералы были все люди с замечательными
военными дарованиями и доселе пользуются большою известностью; однако ни об одном из них нельзя
говорить и писать того, что можно говорить и писать о Наполеоне. Много на свете есть высоких гор, но
это не мешает им быть ниже каждой горы, которая в соседстве Монблана или Эльбруса считается очень
незначительною горою. Есть большая разница между замечательным и даже знаменитым человеком и
между великим человеком. Для наполеоновских генералов большая честь занимать место на барельефах
пьедестала его колоссальной статуи или своими миньятюрными изображениями составлять рамку для его
большого портрета: в таком точно отношении находится Жан Поль к Гете или Шиллеру. Против этой
истины, утвержденной национальным сознанием целой Германии и всего просвещенного мира, не устоит
ничей личный энтузиазм.
Жан Поль навсегда утвердил за собою почетное место в немецкой литературе. Он имел сильное
влияние на современную ему Германию, которая уже так мало походит на современную нам Германию.
Хотя от смерти Жан Поля едва ли прошло двадцать лет, однако в это время в умственной жизни
германцев произошло много великих переворотов, возникло много новых вопросов, и вообще
направление Германии и ее симпатии значительно изменились. Несмотря на то, Жан Поль всегда будет
находить себе в Германии обширный круг читателей, а Германия всегда с любовию будет воспоминать о
Стр.1