Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 474340)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Студент, артист, хорист и аферист

0   0
Первый авторБелинский Виссарион Григорьевич
Страниц2
ID2348
Кому рекомендованоРецензии и заметки
Белинский, В.Г. Студент, артист, хорист и аферист : Статья / В.Г. Белинский .— 1839 .— 2 с. — Критика

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Пятидесятилетний дядюшка Издательство Академии Наук СССР, Москва, 1953 OCR Бычков М.Н. <...> Музыка к куплетам взята из произведений знаменитых компонистов, и в этом отношении фарс имеет достоинство пародии для охотников до пародий на великое. <...> В самом деле, не смешно ли слышать звуки “адского вальса“ из Мейерберова “Роберта“,2 при таких словах: Губкин. <...> Спешу на почтовых я в Харьков отсель И буду к вам снова чрез восемь недель. <...> Вам отпуск даем мы на маленький срок; Скорей посетите вы наш уголок! <...> Вернись: и вдвоем С тобою на славу Опять куликнем. <...> ОбеЩанье На свиданье Вы нам дали, Чтоб мы ждали Вас всечасно Не напрасно. <...> Но за то всей душою Вам предан навсегда, Как ворочусь сюда Я это докажу: Всем порознь удружу! <...> Фарс этот написан в Германии - И там же, говорят, он был принят с величайшим негодованием, как профанация искусства. <...> Чудаки эти добрые немцы: они и в искусстве готовы видеть святыню, а в пародии на великое музыкальное произведение - профанацию! <...> .. Впрочем, и у нас (в Москве) этот фарс если не возбудил негодования, зато, несмотря на превосходную игру г. Живокини, принят был довольно холодно. <...> Популярная во времена Белинского опера МеЙербераРоберт-Дьявол“. <...>
Студент,_артист,_хорист_и_аферист.pdf
В.Г. Белинский Студент, артист, хорист и аферист В.Г. Белинский. Полное собрание сочинений в 13 томах. Том третий Статьи и рецензии 1839-1840. Пятидесятилетний дядюшка Издательство Академии Наук СССР, Москва, 1953 OCR Бычков М.Н. 46. Студент, артист, хорист и аферист. Шуточная оперетка в двух действиях. Переделана с немецкого Федором Кони. Санкт-Петербург. 1838. В типографии Н. Греча. 94 (12).1 Пьеса эта есть забавный, шутовской фарс. Музыка к куплетам взята из произведений знаменитых компонистов, и в этом отношении фарс имеет достоинство пародии для охотников до пародий на великое. В самом деле, не смешно ли слышать звуки "адского вальса" из Мейерберова "Роберта",2 при таких словах: Губкин. Спешу на почтовых я в Харьков отсель И буду к вам снова чрез восемь недель. Все. Вам отпуск даем мы на маленький срок; Скорей посетите вы наш уголок! Служакин. Ты, друг, мне по нраву! Вернись: и вдвоем С тобою на славу Опять куликнем. Все (кроме Губкина). Итак, прощайте! Поезжайте, Поминайте Нас добром. Обещанье На свиданье Вы нам дали, Чтоб мы ждали Вас всечасно - Не напрасно. Губкин. Ваших ласк я не стою. Но за то всей душою Вам предан навсегда, Как ворочусь сюда Я это докажу: Всем порознь удружу!
Стр.1