Густаво Адольфо Беккер
Зеленые глаза
Легенда
Перевод с испанского А. Акопяна.
Публикуется с разрешения переводчика.
Еще давно я хотел написать что-нибудь с таким названием.
Теперь, когда мне представился случай, я вывел его большими буквами на верхней четверти
листа и позволил перу следовать полету фантазии.
Мне кажется, я видел такие же глаза, как те, что описал в этой легенде. Несомненно, я не смогу
описать их такими, какими они были на самом деле -- светлыми, прозрачными, как капли воды, которые
скользят по листьям деревьев после летнего проливного дождя. Поэтому я полагаюсь на воображение
моих читателей в понимании того, что можно было бы назвать наброском картины, которую я когданибудь
напишу.
I
-- Олень ранен, ранен, в этом нет сомнений. На кустах горной ежевики заметны следы крови, а
когда он прыгнул через одно из этих мастиковых деревьев, его ноги ослабли... Наш молодой господин
начинает там, где другие заканчивают... Сорок лет я охочусь, а не видел, чтобы кто-то лучше мчался
галопом... Но во имя святого Сатурия, покровителя Сории, перекройте путь оленю у тех падубов,
натравите собак, дуйте в рожки, пока не надорветесь, и пришпорьте коней. Разве вы не видите, что он
направляется к Тополиному источнику? Если он до него доберется прежде, чем умрет, считайте, что мы
его потеряли.
По расщелинам горы Монкайо прокатилось эхо рева рожков, с новой силой зазвучали лай своры
собак, спущенных с цепи, и голоса пажей, и беспорядочный ворох людей, лошадей и собак направился к
тому месту, на которое старший егерь маркиза Альменарского Иньиго указал как на самое подходящее,
чтобы сразу пресечь оленю путь.
Но все было бесполезно. К тому времени, когда самая проворная из борзых запыхавшись и со
вспененной пастью достигла падубов, олень быстрый, как стрела, уже перескочил через них одним
прыжком, теряясь в зарослях кустарника на пути к источнику.
-- Стой!.. Стойте все! -- крикнул тогда Иньиго. -- Если он убежал, значит, такова воля Божья!
И кавалькада остановилась, замолчали рожки, борзые по приказу охотников бросили след, ворча
сквозь зубы.
В этот момент к ним присоединился главный герой происходящих событий наследник маркиза
Альменарского Фернандо де Архенсола.
-- Ты что? -- обратился он к своему егерю. В этот момент на его лице проявилось удивление, а
глаза были полны гнева. -- Ты что делаешь, глупец? Ты же видишь, что животное ранено, ты знаешь, что
это моя первая добыча, и ты перестаешь за ним гнаться и позволяешь уйти, чтобы оно издохло в чаще
леса! Может, ты думаешь, что я пришел убивать оленей на пир волкам?
-- Господин, -- процедил сквозь зубы Иньиго, -- дальше идти нельзя.
-- Нельзя?! Почему?
-- Потому что эта тропа, -- продолжил егерь, -- ведет к Тополиному источнику, источнику, в
водах которого живет злой дух. Тот, кто осмелится его побеспокоить, дорого заплатит за свою дерзость.
Олень, должно быть, уже вторгся в его границы. Как вы собираетесь его настигнуть, не наведя на себя
какое-нибудь страшное горе? Мы, охотники, -- короли Монкайо, но короли, которые уважают обычай.
Животное, что укрылось у этого загадочного источника, -- потерянная добыча.
-- Потерянная добыча?! Я скорее потеряю родовое поместье, отдам душу в руки сатаны, чем
Стр.1