ВИЛЛЬЯМЪ ШЕКСПИРЪ.
Источник: Эпоха, 1864, N 5
La crainte du gênie est le
commencement du goùt.
Victor Hugo.
СТАТЬЯ I
1.Шекспиръ Гервинуса. Перевелъ со втораго изданiя Константинъ Тимофеевъ. Спб. 1864.
2.Шекспиръ въ Россiи, рѣчь А. Д. Галахова. Рѣчь И. С. Тургенева о Шекспирѣ. Спб. Вѣдомости,
N 89. 1864.
3. William Shakespeare par Victor Hugo. Paris. 1864.
4. The plays and poems of William Shakespeare.
5. Sonnets de Shakespeare. Franèois Victor Hugo traducteur. Paris. 1857.
I.
Г. Гервинусъ о Шекспирѣ.
Нечего искать у нѣмцевъ правды.
Пѣсня о Любушиномъ Судѣ.
Извѣстное сочиненiе Гервинуса "Шекспиръ" переводится въ настоящее время на русскiй языкъ г.
Тимофеевымъ. Покуда вышелъ первый томъ.
Книга Гервинуса, безъ сомнѣнiя, книга весьма почтенная и для нашей критики, которую нельзя
обвинить въ глубокомъ знанiи и пониманiи Шекспира, даже весьма полезная. На безлюдьи и Ѳома
дворянинъ.
Если бы мы желали пѣть въ унисонъ съ нашей многоученой литературой, то мы бы ограничились
восторженными похвалами сочиненiю Гервинуса, даже и ту общеизвѣстную истину, что Шекспиръ
великiй поэтъ, подтвердили бы цитатой изъ его почтенной книги, -- къ несчастiю, мы полагаемъ, что
русская мысль имѣетъ право на самостоятельность и потому отнесемся къ труду многоученаго професора
критически.
Для лучшаго опредѣленiя значенiя книги Гервинуса постараемся отыскать исходную точку его
разсужденiй. Гервинусъ принадлежитъ къ числу нѣмцевъ недовольныхъ туманной германской
философiей; къ числу нѣмцевъ толкующихъ о практической дѣятельности и по всѣмъ вѣроятiямъ онъ
состоитъ членомъ безчисленныхъ National-Verein'овъ. Онъ осуждаетъ тѣхъ, кто смотритъ на Шекспира съ
философской точки зрѣнiя.
"По моему взгляду на вещи" -- говоритъ онъ, "мнѣ кажется, что наша философская метода
разсматриванiя неумѣстна, неудобопримѣнима къ поэтическимъ произведенiямъ такого времени, коего
собственная философiя доискивалась истины любымъ путемъ, нежели наша, -- неудобопримѣнима къ
произведенiямъ поэта, обладавшаго трезво-здравымъ смысломъ (стало быть философiя имъ необладаетъ),
поэта, которому глазъ и ухо служили единственными (будто единственными?) лоцманами и рулевыми въ
изученiи мiра и жизни, поэта, который обладая въ высшей степени философскимъ глубокомыслiемъ,
Стр.1