Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.

Люторъ иже лютъ: прение о вере царя Ивана Грозного с пастором Рокитой (220,00 руб.)

0   0
Первый авторМарчалис Н.
ИздательствоМ.: Языки славянской культуры
Страниц377
ID175272
АннотацияКнига представляет собой историко-филологическое исследование, основанное на текстах, объединенных тем, что они, прямо или косвенно, отражают один исторический факт - "прение о вере", т.е. религиозный диспут, который произошел в 1570 г. между царем Иваном Грозным, и протестантским пастором Яном Рокитой, прибывшим в Москву в составе польско-литовского посольства. Впервые анализируется весь корпус текстов, - как рукописных, так и печатных, в которых современниками было отражено это событие. Центральное место в исследовании занимает последовавший за этой встречей обмен письменными свидетельствами "Исповедь" Рокиты, с одной стороны, и "Ответ" царя пастору - с другой. Подробный филологический анализ, поддержанный исследованием исторических событий, позволяет обосновать некоторые общие выводы о литературных занятиях царя.
Кому рекомендованоКнига предназначена для историков, филологов, религиоведов.
ISBN978-5-9551-0340-2
УДК821.0
ББК83.3(0)4
Марчалис, Н. Люторъ иже лютъ: прение о вере царя Ивана Грозного с пастором Рокитой / Н. Марчалис .— Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— 377 с. — (Studia philologica) .— ISBN 978-5-9551-0340-2 .— URL: https://rucont.ru/efd/175272 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Materiali per l’edizione critica della «Risposta» dello zar Ivan IV a Jan Rokyta — Mosca 1570 (Материалы для издания «Ответа» царя Ивана IV Яну Роките — Москва 1570), AM&D Edizioni, Cagliari 2000, 376 p. <...> В 1972 г. Д. С. Лихачев обратился к гипотезе, ранее сформулированной И. А. Шляпкиным, о том, что Парфений Уродивый, которому рукописная традиция приписывает «Канон Ангелу Грозному» и «Послание неизвестного против люторов», в действительности — псевдоним царя, так как второе произведение несомненно представляет собой ответ, переданный царем протестантскому пастору Яну Роките в процессе диспута о вере, состоявшегося в Москве в 1570 г. Поддержав эту точку зрения, Д. С. Лихачев предложил считать царя также и автором «Молитвы Ангелу Грозному», памятника, очень популярного в рукописной традиции и обладающего рядом сходств с «Каноном» (Лихачев 1972). <...> Что же касается «Канона Ангелу Грозному», то его атрибуция царю связана со спорным определением имени Парфений Уродивый как литературного псевдонима Ивана Грозного. <...> В связи с тем, что было сказано выше, особое значение в спорах об Иване Грозном как писателе приобретает «Ответ царя Ивана Грозного Яну Роките», переданный царем в начале лета 1570 г. членам польского посольства в Москве, в состав которого входил и Рокита. <...> Во-вторых, один из списков «Ответа» является первоисточником предположения, что царь мог использовать при распространении своих сочинений псевдоним Парфений Уродивый, поскольку в нем текст предваряется указанием «Творение Парфения Уродиваго». <...> К сожалению, недавняя публикация «Ответа царя Ивана Грозного Яну Роките» (в 11-м томе Библиотеки Литературы Древней Руси — БЛДР 2001), которая должна была бы подвести итог долгой и сложной издательской истории этого памятника, совершенно не соответствует даже минимальным требованиям, предъявляемым к серьезному научному изданию6. <...> Публикаторы не знают текстологической традиции памятника и пишут о «трех списках полной редакции и одном списке сокращенной редакции <...>
Люторъ_иже_лютъ.pdf
Стр.1
Стр.4
Стр.5
Стр.6
Стр.7
Стр.8
Люторъ_иже_лютъ.pdf
НИКОЛЕТТА МАРЧАЛИС юторъ иже лютъ Прение о вере царя Ивана Грозного с пастором Рокитой Ни к о л е т т а Ма р ч а л и с родилась в Алессандрии (Италия) в 1956 г. В 1978 г. окончила филологический факультет университета города Бари, русское отделение. По окончании годичной стажировки в Москве, с 1980 по 1983 г. жила и работала в Болгарии, где занималась теорией литературы и выпустила ряд публикаций (о Н. И. Конраде, о М. М. Бахтине и о его круге). С 1984 г. работает в Римском университете Тор Вергата, с 2001 г. — профессор славянской филологии. Область ее научных интересов — древнерусская культура (ереси в Новгороде во второй половине XV в., споры о протестантизме в XVI в.), русская литература XVIII века, история русского языка. Автор книг: Caronte e Caterina. Dialoghi dei morti nella letteratura russa del XVIII secolo (Харон и Екатерина. Диалоги мертвых в русской литературе XVIII века), Bulzoni, Roma 1989, 307 p. Materiali per l’edizione critica della «Risposta» dello zar Ivan IV a Jan Rokyta — Mosca 1570 (Материалы для издания «Ответа» царя Ивана IV Яну Роките — Москва 1570), AM&D Edizioni, Cagliari 2000, 376 p. Introduzione alla lingua paleoslava (Введение в старославянский язык), Firenze University Press, Firenze 2005, 287 p. (2° ed. ampliata e corretta, Firenze University Press, Firenze 2007). Переводчик русской классики (Фонвизин, Гоголь) и ряда других русских и болгарских писателей и ученых (Ю. М. Лотман, Б. А. Успенский, В. М. Живов). НИКОЛЕТТА МАРЧАЛИС ЛЮТОРЪ ИЖЕ ЛЮТЪ
Стр.1
НИКОЛЕТТА МАРЧАЛИС Прение о вере царя Ивана Грозного с пастором Рокитой ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ МОСКВА 2009
Стр.4
 83.3(0)4  30  30     .         . — .:   , 2009. — 376 . — (Studia philologica). ISBN 978-5-9551-0340-2    - ,   ,  ,  ,   ,     — «  », . .  ,    1570 .         ,      - .      —  ,   ,       .            : «» ,   ,  «»   —  .   ,    ,         .  83.3      . .  «   » (1897 .)                .  .  .   .  -  .     1,  .  Minion. . . . 23,5.  700.      .     17.07.2009.  6090 1/16.  «  ».   1037739118449. .: 95-171-95. E-mail: Lrc.phouse@gmail.com Site: http://www.lrc-press.ru, http://www.lrc-lib.ru ISBN 978-5-9551-0340-2 © . , 2009  ©   , 2009 Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.
Стр.5
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение .......................................................................................................7 Глава первая Посольство и Прение о вере 1. Посольство в Московию ..........................................................................15 2. Дипломатическая миссия ........................................................................23 3. Диспут .......................................................................................................26 Глава вторая Обмен текстами 1. «Исповедь веры» Яна Рокиты .................................................................39 2. «Ответ» царя .............................................................................................51 Глава третья Рукописная традиция 1. Списки «Ответа» Ивана Грозного ..........................................................61 2. Переводы «Ответа» Ивана Грозного ......................................................71 2.1. Польский перевод D .............................................................................. 76 2.2. Латинский перевод E ............................................................................ 86 2.3. Зависимость Е от D ............................................................................... 90 2.4. Независимость Е от D ........................................................................... 92 3. Стемма .......................................................................................................95 Глава четвертая Иван Васильевич богослов 1. «Ответ» Ивана Грозного: структура текста ...........................................99 2. «Ответ» Ивана Грозного: источники ....................................................132 • 5 •
Стр.6
Оглавление Приложения Приложение 1. Русские списки «Ответа»: история публикации .........149 Приложение 2. Таинственный Парфений Уродивый ............................164 Приложение 3. Максим Грек и Лютер ....................................................179 «Исповедь веры» Яна Рокиты ...................................................................191 Литература ..................................................................................................203 Условные сокращения ...............................................................................216 Транскрипция Холмской рукописи ...........................................................217
Стр.7
Введение «Иван Грозный как писатель» — тема не новая: еще Карамзин приписывал царю, помимо переписки с Курбским и Духовного завещания, «худые немецкие стихи» (Карамзин 1988—89: кн. III, т. IX, гл. 4, 155—156 и примеч. 476; см. Калугин, 1998: 210—212). В 1842 г. И. П. Сахаров подготовил для издания «Русского библиографического словаря» статью «Царь Иоанн IV Васильевич — литератор» (Сахаров 1842: 30—35. Издание не осуществилось), за которой последовали труды В. М. Ундольского («Иоанн Грозный, как литератор и духовный композитор». Статья не была закончена и остается не изданной; хранится в ОР РГБ, ф. 704, картон 5, ед. хр. 11), И. Н. Жданова (Жданов 1904: 81—170), Филарета (Филарет 1857: 153—154), Леонида (Леонид 1886b), И. А. Шляпкина (Шляпкин 1911). И до, и после публикации царских посланий (ПИГ 1951) и переписки с Андреем Курбским (ПГК 1981) появлялись исследования, посвященные языку и стилю Ивана Васильевича, ибо, как пишет Я. С. Лурье, «главный критерий для установления авторства Ивана IV по отношению к произведениям, подписанным его именем (и даже по отношению к произведениям, написанным от имени других лиц), — совершенно своеобразный литературный стиль этих произведений» (Лурье 1958: 506). В 1972 г. Д. С. Лихачев обратился к гипотезе, ранее сформулированной И. А. Шляпкиным, о том, что Парфений Уродивый, которому рукописная традиция приписывает «Канон Ангелу Грозному» и «Послание неизвестного против люторов», в действительности — псевдоним царя, так как второе произведение несомненно представляет собой ответ, переданный царем протестантскому пастору Яну Роките в процессе диспута о вере, состоявшегося в Москве в 1570 г. Поддержав эту точку зрения, Д. С. Лихачев предложил считать царя также и автором «Молитвы Ангелу Грозному», памятника, очень популярного в рукописной традиции и обладающего рядом сходств с «Каноном» (Лихачев 1972). • 7 •
Стр.8