Леонид Андреев. Чёрные маски
---------------------------------------------------------------Оригинал
находится здесь: Библиотека. Леонид Андреев.
---------------------------------------------------------------Представление
в двух действиях и пяти картинах.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Лоренцо, герцог ди Спадаро.
Шут Экко.
Донна Франческа, жена герцога Лоренцо.
Синьор Кристофоро, хранитель герцогских вин.
Петруччио, управляющий.
Господа и Дамы из свиты герцога и его супруги.
Маски, которых пригласил герцог Лоренцо.
Черные маски, которых герцог Лоренцо не приглашал.
Принц Ромуальдо.
Музыканты.
Слуги.
Поселяне.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Богатая, заново отделанная зала в старинном рыцарском замке. На стенах
фрески, кое-где старые, потемневшие картины, оружие и скульптуры. Все
блещет золотом, яркими красками мозаики, нежною прозрачностью цветных
стекол. Налево и частью в задней стене три высоких полуготических окна,
наполовину задернутых тяжелыми, шитыми золотом завесами; поворачивая под
прямым углом, задняя стена уходит в глубину до пересечения с рядом двойных
мраморных невысоких колонн, на которых лежит верхняя часть здания. За
колоннами очень светлая, просторная
прихожая; направо видны огромные
входные двери. Там, где задняя стена уходит в глубину, прямо против
зрителя, широкая мраморная лестница с массивною скульптурною балюстрадой;
на высоте мраморных колонн лестница
сворачивает вправо, где находятся
другие помещения. В стене над колоннами несколько небольших окон с цветными
стеклами, пронизанными каким-то ярким и сильным светом.
Идут последние спешные приготовления к маскараду. Все залито ярким
светом многочисленных канделябров и
светильников причудливой красивой
формы; несколько человек богато, но однообразно одетых слуг перебегают с
места на место, то зажигая новые свечи, то отставляя вглубь тяжелые кресла
и освобождая место для танцев. Минутами, точно вспомнив о чем-то
несделанном, некоторые из них устремляются наверх или же ко входным дверям;
сдержанный, но деловитый голос управляющего, синьора Петруччио, усиливает
их рвение и торопливость. Но все очень веселы: и сам синьор Петруччио, и
слуги, которые на ходу обмениваются шутками и короткими, быстрыми улыбками.
Всех веселее, однако, сам юный Лоренцо, владетельный герцог ди Спадаро;
стройный, изящный, немного томный, нежно-внимательный и ласковый со всеми,
он легко передвигается по зале и весь горит восторгом предвкушения.
Распоряжаясь и шутя, подгоняя слуг веселым окриком и шутливо-гневным
жестом, он на ходу бросает счастливые улыбки красавице Франческе, своей
молодой жене, и та отвечает взглядами, полными нежности и любви. Несколько
человек дам и господ, составляющих свиту герцога и его супруги, также не
остаются без дела: одни, подобно юному герцогу, радостно и беспокойно
готовятся к принятию гостей;
обмениваются влюбленными взглядами, осторожными пожатиями рук, быстрым и
дерзким шепотом в раскрасневшееся
другие, пользуясь веселой суматохой,
ухо. Где-то наверху готовятся к
Стр.1