Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634942)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Творчество В. А. Жуковского и античность

0   0
Первый авторЖалнина
Издательство[Б.и.]
Страниц3
ID12922
АннотацияОб авторе (Жуковский Василий Андреевич).
Кому рекомендованоОб авторе
Жалнина, Л.И. Творчество В. А. Жуковского и античность : Очерк / Л.И. Жалнина .— : [Б.и.], 2003 .— 3 с. — Критика .— URL: https://rucont.ru/efd/12922 (дата обращения: 03.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Оригинал находится здесь: http://www.samara.orthodoxy.ru/Hristian/Zhalnina.html Белинский писал: "Как романтик по натуре, Шиллер созерцал греческую жизнь с романтической стороны... <...> Жуковский тоже, как романтик по натуре, был в состоянии превосходно передать пьесы Шиллера греко-романтического содержания. <...> По этой же самой причине его переводы таких пьес Гете более неудачны... <...> Это понятно: Гете смотрел на Грецию совсем с другой стороны, нежели Шиллер: последний более видел внутреннюю, романтическую сторону; Гете - видел больше ее определенную, светлую олимпийскую сторону". <...> Жуковский обращался к античности на протяжении всего творческого пути, который был прежде всего путем поэта-переводчика. <...> И по отношению к античности Жуковский выступал как переводчик, причем переводил не только "античные" произведения Шиллера и Гете, но и поэзию других европейских авторов, иногда обращался непосредственно к авторам древним. <...> Вершина его переводческой деятельности - перевод "Одиссеи" Гомера, до сих пор считающийся лучшим в России и за рубежом. <...> Начало творческой деятельности поэта приходится на время, когда античность еще была живой темой, интерес к которой поддерживался традициями классицизма и новыми романтическими веяниями. <...> Античные образы обязательный атрибут всех ранних произведений Жуковского: од, посланий и даже песен. <...> Послание - жанр, зародившийся в античности, наиболее популярный в начале XIX в. - поэты-арзамасцы наполнили античными атрибутами, но, в отличие от поэзии классицизма, атрибутика здесь - средство создания романтической иронии: предметы быта и античные образы оказывались рядом, что вело к окончательному разрушению традиции. <...> Несмотря на то, что в творчестве Жуковского романтическая ирония отсутствует, дань моде поэт отдал. <...> Но не только внешние атрибуты античной жизни привлекали внимание романтиков. <...> Сама эта жизнь была предметом пристального изучения и поэтического воплощения. <...> В отличие от классицистов, для которых <...>
Творчество_В._А._Жуковского_и_античность.pdf
Л.И. Жалнина. Творчество В. А. Жуковского и античность. Оригинал находится здесь: http://www.samara.orthodoxy.ru/Hristian/Zhalnina.html Белинский писал: "Как романтик по натуре, Шиллер созерцал греческую жизнь с романтической стороны... Жуковский тоже, как романтик по натуре, был в состоянии превосходно передать пьесы Шиллера греко-романтического содержания. По этой же самой причине его переводы таких пьес Гете более неудачны... Это понятно: Гете смотрел на Грецию совсем с другой стороны, нежели Шиллер: последний более видел внутреннюю, романтическую сторону; Гете - видел больше ее определенную, светлую олимпийскую сторону". Поэт-христианин В.А. Жуковский обращался к античности на протяжении всего творческого пути, который был прежде всего путем поэта-переводчика. И по отношению к античности Жуковский выступал как переводчик, причем переводил не только "античные" произведения Шиллера и Гете, но и поэзию других европейских авторов, иногда обращался непосредственно к авторам древним. Вершина его переводческой деятельности - перевод "Одиссеи" Гомера, до сих пор считающийся лучшим в России и за рубежом. Начало творческой деятельности поэта приходится на время, когда античность еще была живой темой, интерес к которой поддерживался традициями классицизма и новыми романтическими веяниями. Античные образы - обязательный атрибут всех ранних произведений Жуковского: од, посланий и даже песен. В первом из дошедших до нас стихотворений - "Майское утро" (1797) - читаем: Феб златозарный, Лик свой явивши, Все оживил. Послание - жанр, зародившийся в античности, наиболее популярный в начале XIX в. - поэты-арзамасцы наполнили античными атрибутами, но, в отличие от поэзии классицизма, атрибутика здесь - средство создания романтической иронии: предметы быта и античные образы оказывались рядом, что вело к окончательному разрушению традиции. Несмотря на то, что в творчестве Жуковского романтическая ирония отсутствует, дань моде поэт отдал. Так, в послании "К Батюшкову" (1812) Жуковский описывает жилище друга-поэта: ...В потоке там журчит Гармония Наяды, Храним Сильваном лес, Грудь юныя Дриады Под коркою древес Незримая пылает; Зефир струи ласкает... романтиков. Но не только внешние атрибуты античной жизни привлекали внимание Сама эта жизнь была предметом пристального изучения и поэтического воплощения. В отличие от классицистов, для А. которых особенно притягательным был Рим, романтики начала XIX века практически не обращались к нему, а искали в Греции идеал гармонических взаимоотношений между человеком и миром, а зачастую - силы жизненного брожения (Батюшков, Вяземский и др.). В. Жуковский видел в античности романтизм, заключающийся в меланхолии, скрытой в самой жизни древних. В статье "О меланхолии в жизни и в поэзии " поэт писал: "Меланхолия - грустное чувство, объемлющее душу при виде изменяемости и неверности благ житейских... Таким чувством была проникнута светлая жизнь языческой древности, светлая, как украшенная жертва, ведомая на заклание. Эта незаменяемость здешней жизни, раз утраченной, есть характер древности и ее поэзии, эта незаменяемость есть источник глубокой меланхолии, никогда не выражающейся в жизни, но всегда соприсутственной тайно, зато весьма часто выражающейся в поэзии". Пример такой поэзии для Жуковского - творчество Горация. "Антологическая" лирика самого Жуковского - в какой-то мере подражание поэтам эллинистической
Стр.1