* Наль и Дамаянти есть эпизод огромной Индейской поэмы Магабараты. <...> Не зная
подлинника, я не мог иметь намерения познакомить с ним русских читателей; я просто хотел
рассказать им по-русски ту повесть, которая пленила меня в рассказе Рюккерта, хотел сам насладиться
трудом поэтическим, стараясь найти в языке моем выражения для той девственной, первообразной
красоты, которою полна Индейская повесть о Нале и Дамаянти. <...> И ныне тихо, без волненья льется
Поток моей уединенной жизни. <...> Мне было суждено своею
Рукой на двух родных, земной судьбиной
Разрозненных могилах те слова
Спасителя святые написать;
И вот теперь, на вечере моем,
Рука жены и дочери рука
Еще на легкой жизненной странице
Их пишут для меня, дабы потом
На гробовой гостеприимный камень
Перенести в успокоенье скорби,
В воспоминание земного счастья,
В вознаграждение любви земныя
И жизни вечныя на упованье. <...> И в тихий мой приют, от всех забот
Житейского живой оградой сада
Отгороженный, друг минувших лет,
Поэзия ко мне порой приходит
Рассказами досуг мой веселить. <...> Но он уж не один, их два; и прежний
В короне, а другой в венке живом
Из белых роз, и с прежним сходен он,
Как расцветающий с расцветшим цветом;
И на меня он светлый взор склоняет
С такою же приветною улыбкой,
Как тот, когда его во сне я встретил. <...> Виразены
Сильного сын, обладатель царства Нишадского, этот
Наль был славен делами, во младости мудр и прекрасен
Так, что в целом свете царя, подобного Налю,
Не было, нет и не будет; между другими царями
Он сиял, как сияет солнце между звездами. <...> Крепкий мышцею, светлый разумом, чтитель смиренный
Мудрых духовных мужей, глубоко проникнувший
в тайный
"Смысл писаний священных, жертв сожигатель усердный
В храмах богов, вожделений своих обуздатель, нечистым
Помыслам чуждый, любовь и тайная дума
Дев, гроза и ужас врагов, друзей упованье,
Опытный в трудной военной науке, искусный и смелый
Вождь, из лука дивный стрелок, наипаче же славный
Чудным искусством править <...>
Наль_и_Дамаянти.pdf
НАЛЬ И ДАМАЯНТИ
==================================================
Источник: В. А. Жуковский. Сочинения в трех томах. М.: Худ. Литература, 1980, Том 3, стр. 140 -
210.
Lib.ru - Классика, август 2006 г.
==================================================
Индейская повесть*
_____________________________
* Наль и Дамаянти есть эпизод огромной Индейской поэмы Магабараты. Этот отрывок, сам по
себе составляющий полное целое, два раза переведен на немецкий язык; один перевод, Боппов, ближе к
оригиналу; другой, Рюккертов, имеет более поэтического достоинства. Я держался последнего. Не зная
подлинника, я не мог иметь намерения познакомить с ним русских читателей; я просто хотел
рассказать им по-русски ту повесть, которая пленила меня в рассказе Рюккерта, хотел сам насладиться
трудом поэтическим, стараясь найти в языке моем выражения для той девственной, первообразной
красоты, которою полна Индейская повесть о Нале и Дамаянти.
Вот что говорит А.- В. Шлегель об этом отрывке: "По моему мнению, эта поэма не уступает
никакой из древних и новых в красоте поэтической, в увлекательности страстей, в возвышенной
нежности чувств и мыслей. Прелесть ее доступна всякому читателю, молодому и старику, знатоку
искусства и необразованному, руководствующемуся одним естественным чувством. Повесть о Нале и
Дамаянти есть самая любимая из народных повестей в Индии, где верность и героическое
самоотвержение Дамаянти так же известны всем и каждому, как у нас постоянство Пенелопы".
____________________________________
В те дни, когда мы верим нашим снам
И видим в их несбыточности быль,
Я видел сон: казалось, будто я
Цветущею долиной Кашемира
Иду один; со всех сторон вздымались
Громады гор, и в глубине долины,
Как в изумрудном, до краев лазурью
Наполненном сосуде,- небеса
Вечерние спокойно отражая,Сияло
озеро; по склону гор
От запада сходила на долину
Дорога, шла к востоку и вдали
Терялася, сливаясь с горизонтом.
Был вечер тих; все вкруг меня молчало;
Лишь изредка над головой моей,
Сияя, голубь пролетал, и пели
Его волнующие воздух крылья.
Вдруг вдалеке послышались мне клики;
И вижу я: от запада идет
Блестящий ход; змеею бесконечной
В долину вьется он; и вдруг я слышу:
Играют марш торжественный; и сладкой
Моя душа наполнилася грустью.
Пока задумчиво я слушал, мимо
Прошел весь ход, и я лишь мог приметить
Там, в высоте, над радостно шумящим
Народом, паланкин; как привиденье,
Он мне блеснул в глаза; и в паланкине
Увидел я царевну молодую,
Невесту севера; и на меня
Она глаза склонила мимоходом:
Стр.1