Павел Петрович Вяземский
ПИСЬМА И ЗАПИСКИ
ОММЕР ДЕ ГЕЛЛЬ
ББК 84Р1 В99
Вступительная статья, подготовка текста и комментарий <...> В99 Письма и записки Оммер де Гелль
Вступ. статья, подгот. текста и коммент. <...> .
ISBN 5-280-01336-6
OCR и вычитка Давид Титиевский dosik41@km.ru Хайфа, Израиль, 11.03.05
Библиотека Александра Белоусенко
"Письма и записки Оммер де Гелль", якобы принадлежащие французской писательнице Адель
Омер де Гедль (1817--1871), "перевод" которых был впервые опубликован в 1933 году, в
действительности являются весьма умелой и не лишенной живого интереса литературной мистификацией
сына поэта, критика и мемуариста кн. <...> Все началось с того, что
в сентябрьской книжке "Русского архива" за 1887 год появилась небольшая статья князя Павла Петровича
Вяземского "Лермонтов и госпожа Гоммер де Гелль1 в 1840 году". <...> А кроме
того, из письма от 29 октября 1840 года становилось ясно, что именно к Адель Омер де Гелль обращено
французское стихотворение поэта, незадолго до того обнаруженное в его бумагах и опубликованное П. <...> Лермонтов не занес в заветную
тетрадь то, что он написал фривольной француженке, а занес то, что переработано им, дышит чистотою и
уже не может считаться посвящешным иностранке"2. <...> Позднее Висковатый точно
отреферировал письма Омер де Гелль в своей книге, проницательно заметив, что само "интересное
сообщение" Вяземского вызвано предшествующей публикацией самого Висковатого в "Русской
старине"3. <...> Вяземский и не посягал на приоритет, его задача была совсем иной. <...> Падчерица генерала Верзилина была пятигорской
знакомой поэта, позднее -- женой его троюродного брата и близкого друга Ахима Павловича Шан-Гирея. <...> Обо всем этом она и сообщила издателю
"Русского архива" П. И. Бартеневу, попутно рассказав о бале в Кисловодске в 1840 году, том самом, о
котором писала
___________________________
1Висковатый П. А. Михаил Юрьевич Лермонтов. <...> Э. А. Шан-Гирей вступилась за репутацию своей подруги, не исключено даже, что по ее <...>
Письма_и_записки_Оммер_де_Гелль.pdf
Павел Петрович Вяземский
ПИСЬМА И ЗАПИСКИ
ОММЕР ДЕ ГЕЛЛЬ
ББК 84Р1 В99
Вступительная статья, подготовка текста и комментарий
А. С. Немзера
Художник А. Семенов
Вяземский П. П.
В99 Письма и записки Оммер де Гелль
Вступ. статья, подгот. текста и коммент.
А. Немзера; худож. А. Семенов.--М.: Худож. лит., 1990.-- с. 288. (Забытая книга).
ISBN 5-280-01336-6
OCR и вычитка Давид Титиевский dosik41@km.ru Хайфа, Израиль, 11.03.05
Библиотека Александра Белоусенко
"Письма и записки Оммер де Гелль", якобы принадлежащие французской писательнице Адель
Омер де Гедль (1817--1871), "перевод" которых был впервые опубликован в 1933 году, в
действительности являются весьма умелой и не лишенной живого интереса литературной мистификацией
сына поэта, критика и мемуариста кн. П.А.Вяземского Павла Петровича Вяземского (1820--1888),
известного историка литературы и археографа. В записках наряду с описанием кавказских и крымских
впечатлений французской путешественницы упоминается имя М. Ю.Лермонтова, что и придавало им
характер скандальной сенсационности, развеянной советскими исследователями в середине 30-х годов
нашего века.
Москва Џ "Художественная литература", 1990 г.
ЗАТЯНУВШАЯСЯ ШУТКА
(О Павле Петровиче Вяземском и других "сочинителях" этой книги)
История книги, ныне возвращающейся к читателю, длинна и прихотлива. Все началось с того, что
в сентябрьской книжке "Русского архива" за 1887 год появилась небольшая статья князя Павла Петровича
Вяземского "Лермонтов и госпожа Гоммер де Гелль1 в 1840 году". Почтенный автор, сын известного
поэта и критика Петра Андреевича Вяземского, некогда приятельствовавший с Лермонтовым, а позднее
составивший себе имя как археограф, знаток древнерусской словесности, знакомил читателей с четырьмя
письмами некоей французской путешественницы и стихотворением Лермонтова "A madame Hommaire de
Hell". Милая дама, склонная равно к поэзии и легкомысленным забавам, делилась с подругой кавказскими
и крымскими впечатлениями. В 1840 году ей довелось познакомиться, завести роман и даже обменяться
стихотворениями не с кем-нибудь, а с самим Лермонтовым. Более того -- француженка сумела оценить
русского гения, почувствовала его незаурядность и едва ли не предугадала трагическую судьбу. А кроме
того, из письма от 29 октября 1840 года становилось ясно, что именно к Адель Омер де Гелль обращено
французское стихотворение поэта, незадолго до того обнаруженное в его бумагах и опубликованное П. А.
Висковатым2. Прояснялась история создания стихотворения (оказывается, оно было написано не в 1841, а
в 1840 году), а
_____________________________
Стр.1