Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 471231)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Роберт Бойль. Троил и Крессида

0   0
Первый авторВенгерова Зинаида Афанасьевна
Страниц6
ID12270
Кому рекомендованоКритика
Венгерова, З.А. Роберт Бойль. Троил и Крессида : Статья / З.А. Венгерова .— 1904 .— 6 с. — Переводы

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ТРОИЛЪ И КРЕССИДА. <...> Изъ всѣхъ драмъ Шекспира "Троилъ и Крессида" послужила предметомъ наиболѣе разнорѣчивыхъ толкованій. <...> По мнѣнію однихъ, она порождена тѣмъ пессимистическимъ настроеніемъ, которое охватило Шекспира въ позднѣйшіе годы жизни. <...> По мнѣнію другихъ - это сатира на античную Грецію, вызванная досадой Шекспира на многихъ своихъ современниковъ, увлекавшихся литературой и идеалами древнихъ классиковъ. <...> Обстоятельства, при которыхъ эта драма впервые появилась отдѣльнымъ изданіемъ (in guarto) въ 1609 г., значительно затемняютъ вопросъ о времени, къ которому она относится. <...> За шесть лѣтъ до того, въ февралѣ 1603 г." - говоритъ Голиуэль Филиппсъ въ своихъ "Outlines of the life of Shakespeare" - "Робертсъ, одинъ изъ издателей Шекспира, пытался получить разрѣшеніе для напечатанія драмы "Троилъ и Крессида", которую играла въ это время труппа Лорда Камергера. <...> Тотъ же сюжетъ былъ разработанъ для сцены Деккеромъ и Чэтлемъ для труппы Лорда Адмирала въ 1599 г. Но хотя эти двѣ труппы могли состоять, какъ и прежде, въ дружескихъ отношеніяхъ, все же трудно предположить, чтобы онѣ обмѣнивались своими правами; поэтому разрѣшеніе, о которомъ хлопоталъ Робертсъ, едва ли относилось къ драмѣ Деккера и Чэтля. <...> Робертсъ не получилъ разрѣшенія, и едва ли ему удалось и впослѣдствіи добиться согласія труппы на задуманную имъ спекуляцію. <...> Во всякомъ случаѣ драма "Троилъ и Крессида" не появлялась въ печати до начала 1609 г., когда два другихъ издателя, Боніанъ и Валли, раздобыли обманнымъ путемъ <...>
Роберт_Бойль._Троил_и_Крессида.pdf
ТРОИЛЪ И КРЕССИДА. Изъ всѣхъ драмъ Шекспира "Троилъ и Крессида" послужила предметомъ наиболѣе разнорѣчивыхъ толкованій. По мнѣнію однихъ, она порождена тѣмъ пессимистическимъ настроеніемъ, которое охватило Шекспира въ позднѣйшіе годы жизни. По мнѣнію другихъ - это сатира на античную Грецію, вызванная досадой Шекспира на многихъ своихъ современниковъ, увлекавшихся литературой и идеалами древнихъ классиковъ. Обстоятельства, при которыхъ эта драма впервые появилась отдѣльнымъ изданіемъ (in guarto) въ 1609 г., значительно затемняютъ вопросъ о времени, къ которому она относится. "За шесть лѣтъ до того, въ февралѣ 1603 г." - говоритъ Голиуэль Филиппсъ въ своихъ "Outlines of the life of Shakespeare" - "Робертсъ, одинъ изъ издателей Шекспира, пытался получить разрѣшеніе для напечатанія драмы "Троилъ и Крессида", которую играла въ это время труппа Лорда Камергера. Тотъ же сюжетъ былъ разработанъ для сцены Деккеромъ и Чэтлемъ для труппы Лорда Адмирала въ 1599 г. Но хотя эти двѣ труппы могли состоять, какъ и прежде, въ дружескихъ отношеніяхъ, все же трудно предположить, чтобы онѣ обмѣнивались своими правами; поэтому разрѣшеніе, о которомъ хлопоталъ Робертсъ, едва ли относилось къ драмѣ Деккера и Чэтля. Робертсъ не получилъ разрѣшенія, и едва ли ему удалось и впослѣдствіи добиться согласія труппы на задуманную имъ спекуляцію. Во всякомъ случаѣ драма "Троилъ и Крессида" не появлялась въ печати до начала 1609 г., когда два другихъ издателя, Боніанъ и Валли, раздобыли обманнымъ путемъ рукопись и рѣшились ее напечатать. Съ цѣлью привлечь покупателей, они имѣли дерзость заявить въ необычномъ по тому времени предисловіи, что пьеса эта никогда до того не появлялась на сценѣ. Они, повидимому, даже гордились тѣмъ, что хитростью достали рукопись. Но ихъ торжество не долго длилось. Обманъ былъ скоро обнаруженъ, и труппа конечно возбудила преслѣдованіе противъ издателей. Потомъ, однако, труппа вѣроятно, вошла съ издателями въ соглашеніе и, получивъ плату, взяла назадъ свой запретъ, такъ какъ 28-го января издатели получили отъ Лорда Камергера разрѣшеніе печатать драму. Предисловіе было совершенно уничтожено, и ложность прежняго заявленія о томъ, что "Троилъ и Крессида" никогда не появлялась на сценѣ, подтверждалась новымъ изданіемъ, гдѣ сказано было, что пьеса печатается въ томъ видѣ, въ какомъ она была играна актерами Его Величества въ "Глобусѣ" - когда, не указано. Уничтоженное потомъ предисловіе не было бы написано, если бы драма входила въ репертуаръ 1608-9 г., и дѣйствительно весь тонъ предисловія говоритъ противъ такого предположенія". Прошеніе Робертса о правѣ печатанія, поданное въ февралѣ 1603 г., доказываетъ, что дѣйствительно существовала драма "Троилъ и Крессида", которую играла Шекспировская труппа, прежде называвшаяся "Служителями" (Servants) Лорда Камергера, а затѣмъ переименованная въ "Служителей Короля" (Kings servants) вскорѣ послѣ вступленія Якова І (1603) на престолъ. Та ли это самая драма, которая дошла до насъ въ изданіяхъ in-folio и in-quarto? По всей вѣроятности, она была пересмотрѣна и расширена до своего теперешняго вида приблизительно, какъ мы увидимъ далѣе, въ 1606 г. Въ folio 1623 г. она помѣщена между хрониками и трагедіями1, но не названа въ оглавленіи. Первыя три страницы 78, 79, 80 нумерованы, остальныя не имѣютъ пагинаціи. Это какъ бы служитъ указаніемъ на то, что сначала предполагалось помѣстить "Троила и Крессиду" вслѣдъ за "Ромео и Джульетой", которая заканчивается на страницахъ 76 и 79; затѣмъ слѣдуетъ "Тимонъ" съ 80-й страницы. Наша же драма помѣщена непосредственно за "Генрихомъ VIII", и за нею слѣдуетъ "Коріоланъ", начинающійся съ 1-ой страницы. Это указываетъ на нѣкоторое колебаніе относительно пьесы со стороны Юмминга и Конделя, товарищей Шекспира, издателей folio. Указанная выше пагинація дала поводъ Флэю высказать предположеніе въ своемъ "Shakespeare Manual" (1878) что "Троилъ и Крессида" задумана какъ pendant къ "Ромео и Джульетѣ". Сидней Ли открылъ недавно экземпляръ folio 1623 г., который не оставляетъ сомнѣній въ томъ, что драма "Троилъ и Крессида" первоначально должна была слѣдовать за "Ромео и Джульетой". Какъ извѣстно, въ старинныхъ изданіяхъ часто замѣчается значительная разница между отдѣльными экземплярами одной и той же книги, чѣмъ и объясняется открытіе Сиднея Ли. Лучшій обзоръ источниковъ нашей драмы сдѣланъ въ Shakespeare Jahrbuch, т. 6 (1871) профессоромъ В. Герцбергомъ. Онъ указываетъ, что въ средніе вѣка наиболѣе авторитетными источниками по исторіи троянской войны считались разсказы Дареса и Диктиса, выдававшихъ себя за современниковъ греческихъ и троянскихъ героевъ; изъ нихъ первый былъ родомъ изъ Фригіи, второй -
Стр.1