Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Вечер в Сорренте

0   0
Первый авторТургенев Иван Сергеевич
Издательство[Б.и.]
Страниц25
ID11933
АннотацияСцена
Кому рекомендованоПьесы
Тургенев, И.С. Вечер в Сорренте : Пьеса / И.С. Тургенев .— : [Б.и.], 1852 .— 25 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/11933 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Действие происходит в Сорренте, в гостинице, на берегу моря. <...> На диване посередине комнаты сидит Аваков и спит, прислонясь к спинке -- голова его накрыта платком. <...> Ух этот мне Алексей Николаич -- это всё его штуки... я знаю. <...> (Дверь из передней до половины отворяется, и выказывается m-r Popelin. <...> (Из передней входят Надежда Павловна, Марья Петровна и Бельский. <...> Надежда Павловна (подходит к зеркалу направо и снимает шляпу). <...> Ваши замечанья всегда ужасно невпопад, Сергей Платоныч, Вам всё такое кажется, чего совсем нету. <...> Полноте, Надежда Павловна, меня, старика, вы и без того умеете мучить. <...> Вот то-то и есть, мой милый Сергей Платоныч, вы хотя и беспрестанно за нами подсматриваете, а ничего не видите... <...> Да ведь я знаю, Сергей Платоныч, вы до всех этих прогулок не охотник. <...> Да полноте, Надежда Павловна, полноте -- захочется и вам, наконец, домой-то вернуться. <...> (Насильно берет руку Маши и соединяет ее с рукою Бельского. <...> ) Но не забуду я этого вечера в Сорренте... <...> ТУРГЕНЕВА Драматургия составляет особую и существенную часть творческого наследия И. С. Тургенева. <...> Тургенев не только автор нескольких шедевров, вошедших в золотой фонд русского классического репертуара и завоевавших признание деятелей и теоретиков международного театра, он создал свою драматургическую систему. <...> Работа над произведениями в драматическом роде составила важный этап в творческом развитии Тургенева. <...> Театр, связанные с ним литературные жанры: драматургия, диалоги, предназначенные для концертного исполнения, оперные либретто, театральная критика -- живо интересовали Тургенева на протяжении всей его жизни. <...> Сороковые годы были временем наибольшего сближения Тургенева с демократами, знакомства и общения с Белинским и Герценом, увлечения Фейербахом. <...> Отголоски этого влияния можно усмотреть и в драматургии Тургенева. <...> 65 и др.} имел в виду Тургенев, ссылаясь на мнение "Отечественных записок" как на совпадающее со своим: "Мы не станем повторять уже не раз высказанные <...>
Вечер_в_Сорренте.pdf
И.С. Тургенев Вечер в Сорренте Сцена И.С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах Сочинения в двенадцати томах Издание второе, исправленное и дополненное М., "Наука", 1979 Сочинения. Том второй. Сцены и комедии. 1843--1852 OCR Бычков М. Н. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Надежда Павловна Елецкая, вдова, 30 лет. Мария Петровна Елецкая, ее племянница, 18 лет. Алексей Николаевич Бельский, 28 лет. Сергей Платонович Аваков, 45 лет. Слуга, итальянец. M-r Popelin, французский художник. Певец-импровизатор. Действие происходит в Сорренте, в гостинице, на берегу моря. Театр представляет довольно большую комнату, убранную -- как обыкновенно бывают убраны комнаты в гостиницах; прямо: одна дверь в переднюю, другая в кабинет; налево два окна,-- направо дверь в сад. На диване посередине комнаты сидит Аваков и спит, прислонясь к спинке -- голова его накрыта платком. Аваков (шевелится и издает неясные звуки. Наконец он восклицает сонливым голосом). Федька!.. Федька!.. Федюшка! (Он вздрагивает, снимает с себя платок и с изумленьем оглядывается.) Да где ж это я?.. (Оглядывается опять и, помолчав, с досадой махает рукой.) В Италии! (Помолчав опять.) А какой я было славный сон видел! Право. Будто я этак сижу у себя в Покровском под окном -- гляжу, а на дворе всё утки ходят, и у каждой на затылке хохол. Филипп кучер телегу подмазывает, а Федюшка мне трубки не Несет. Удивительный, приятный сон! (Вздыхает.) Эх-эх!.. Когда-то господь бог приведет увидеть всё это опять... (Встает). Устал я, признаться сказать, устал таскаться по трактирам... старые кости мыкать. Ведь третий год... Вот уж точно можно сказать, седина в голову, а бес в ребро... (Помолчав.) А они, должно быть, ушли. (Подходит к двери в сад.) В саду их нет... (Подходит к двери в кабинет и стучится.) Надежда Павловна... Надежда Павловна... Вы здесь? -- Нету. Должно быть, ушли. Я тут вздремнул после обеда, а они взяли да ушли... Гм! Ушли... Ух этот мне Алексей Николаич -- это всё его штуки... я знаю. И кто его принес К нам... (С волненьем дергает за снурок колокольчика.) Очень было нужно... (Дергает опять.) Как будто без него мало их... Да что ж это никто не идет? (Дергает три раза сряду. Из передней выскакивает слуга-итальянец в курточке и с салфеткой под мышкой.) Слуга (наклоняясь вперед всем телом). Celenza comanda? {Ваше сиятельство, звали? (Итал.)} Аваков (глядя на него сбоку). Эка зубы скалит! Странное дело! все эти слуги в гостиницах друг на друга похожи -- в Париже, в Германии, здесь... везде... Точно одно племя... (К слуге.) Пуркуа не вене ву па тудсюит? {Почему вы не приходите сразу? (Франц.)} (Аваков не совсем чисто говорит по-французски.) Слуга (улыбаясь, и вертя салфеткой). 'Celenza, jé... moua... héhé... {Ваше сиятельство, я... я...
Стр.1