Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 471169)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Предисловия (1856—1882)

0   0
Первый авторТургенев Иван Сергеевич
Страниц41
ID11880
Кому рекомендованоКритика и публицистика
Тургенев, И.С. Предисловия (1856—1882) : Статья / И.С. Тургенев .— 1882 .— 41 с. — Проза

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Тургенев Предисловия (1856--1882) Полное собрание сочинений и писем в двадцати восьми томах. <...> Фета, 1856 г."> От переводчика. <Предисловие к переводу "Украинских народных рассказов" Марка Вовчка> <Предисловие к французскому переводу "Драматических произведений Александра Пушкина"> <Предисловие к "Дневнику девочки" С. <...> Лермонтова "Мцыри"> <Предисловие к изданию сочинений 1865 г.> Предисловие <к переводу "Волшебных сказок" Шарля Перро> Предисловие <к переводу романа Максима Дюкана "Утраченные силы"> <Предисловие к немецкому переводу "Отцов и детей"> Письмо к издателю <"Русского архива">. <...> Зимняя сказка"> <Предисловие к французскому переводу повести Л. <...> ФЕТА, 1856 г."> Собрание стихотворений, предлагаемое читателю, составилось вследствие строгого выбора между произведениями, уже изданными автором. <...> Чувствовалась потребность сделать его таким же и для великорусской публики, которая не могла быть вполне довольна появившимися переводами, носившими слишком ясный отпечаток малороссийской речи. <...> Взявшись удовлетворить этой потребности, пишущий эти строки поставил себе задачей -- соблюсти в своем переводе чистоту и правильность родного языка и в то же время сохранить по возможности ту особую, наивную прелесть и поэтическую грацию, которою исполнены "Народные рассказы". <...> Март, 1859. <ПРЕДИСЛОВИЕ К ФРАНЦУЗСКОМУ ПЕРЕВОДУ "ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АЛЕКСАНДРА ПУШКИНА"> POEMES DRAMATIQUES D'ALEXANDRE POUCHKINE Lorsqu'au mois de janvier 1837, Alexandre Pouchkine perit dans un duel fatal, n'ayant pas encore trentesept ans, il venait d'ecrire a un ami: "Maintenant je sens que mon ame s'est agrandie, et que je puis enfin creer". <...> Mais lorsqu'il les ecrivait, et s'ouvrait ainsi l'espoir, helas! aussitТt decu, d'un bel et grand avenir, Pouchkine ne rendait pas justice a son passe. <...> Deja quelques fragments des poesies lyriques de Pouchkine ont ete traduits en diverses langues, et nousmemes avons essaye <...>
Предисловия_(1856—1882).pdf
И. С. Тургенев Предисловия (1856--1882) Полное собрание сочинений и писем в двадцати восьми томах. Сочинения в пятнадцати томах. Том пятнадцатый. Корреспонденции. Речи. Предисловия. Открытые письма. Автобиографическое и прочее. (1848-1883) Указатели. M.--Л., "Наука", 1968 OCR Бычков М.Н. СОДЕРЖАНИЕ <Предисловие к "Стихотворениям А. А. Фета, 1856 г."> От переводчика. <Предисловие к переводу "Украинских народных рассказов"Марка Вовчка> <Предисловие к французскому переводу "Драматических произведений Александра Пушкина"> <Предисловие к "Дневнику девочки" С. Буткевич> <Предисловие к французскому переводу поэмы М.Ю. Лермонтова "Мцыри"> <Предисловие к изданию сочинений 1865 г.> Предисловие <к переводу "Волшебных сказок"Шарля Перро> Предисловие <к переводу романа Максима Дюкана "Утраченные силы"> <Предисловие к немецкому переводу "Отцов и детей"> Письмо к издателю <"Русского архива">. Образчик старинного крючкотворства <Предисловие к изданию сочинений 1874 г.> <Предисловие к переводу книги Г. Гейне "Германия. Зимняя сказка"> <Предисловие к французскому переводу повести Л. Н. Толстого "Два гусара"> <Предисловие к французскому переводу стихотворений Пушкина> Предисловие <к переводу "Очерков и рассказов" Леона Кладеля> <Предисловие к переводам повестей Г. Флобера "Легенда о св. Юлиане Милостивом" и "Иродиада"> <Предисловие к очерку Н. В. Гаспарини "Фиорио"> Новые письма А. С. Пушкина. От издателя <Предисловие и послесловие к очерку И. Я. Павловского "En cellule. Impressions d'un nihiliste" ("В одиночном заключении. Впечатления нигилиста")> <Предисловие к публикации: "Из пушкинской переписки. Три письма"> <Предисловие к очерку А. Бадеыа "Un roman du comte Tolstoi" ("Роман графа Толстого")> <Предисловие к французскому переводу неизданной главы из "Капитанской дочки"> <Предисловие к "Русским народным сказкам в стихах" А. Брянчанинова> <ПРЕДИСЛОВИЕ К "СТИХОТВОРЕНИЯМ А. А. ФЕТА, 1856 г."> Собрание стихотворений, предлагаемое читателю, составилось вследствие строгого выбора между произведениями, уже изданными автором. Многие из них подверглись поправкам и сокращениям; некоторые, новые, прибавлены. Автор надеется, что в теперешнем своем виде они более прежнего достойны благосклонного внимания публики и беспристрастной критической оценки. С.-Петербург. Февраль 1856.
Стр.1