Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 493215)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Платон. Критон

0   0
Первый авторСоловьев Михаил Сергеевич
Страниц11
ID10837
Кому рекомендованоФилософия
Соловьев, М.С. Платон. Критон : Очерк / М.С. Соловьев .— 1893 .— 11 с. — Переводы

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Платон КРИТОН Перевод М.С. <...> Что это ты пришел в такое время, Критон? <...> Он ко мне уже привык, Сократ, потому что я часто сюда хожу; к тому же я отчасти и ублаготворил его, Сократ. <...> Я давно удивляюсь тебе, глядя, как ты сладко спишь, и нарочно тебя не будил, чтобы ты провел время как можно приятнее. <...> Я и прежде, в течение всей твоей жизни, нередко дивился, какой счастливый у тебя характер, а тем более дивлюсь теперь, при этом несчастье, как легко и кротко ты его переносишь. c Сократ. <...> Уж не пришел ли с Делоса корабль [1], с приходом которого я должен умереть? <...> Мне виделось, что подошла ко мне какая-то прекрасная, величественная женщина в белых одеждах, позвала меня и сказала: "Сократ! <...> В третий ты день, без сомнения, Фтии достигнешь холмистой" [5]. <...> Но для чего нам так заботиться о мнении большинства, дорогой Критон? <...> Но ты уже убедился, Сократ, что приходится считаться и с мнением большинства [6]. <...> Твое дело показало теперь, что большинство способно творить не только мелкое, но, пожалуй, и самое великое зло, если кто оклеветан перед толпой. <...> О, если бы, Критон, большинство способно было творить величайшее зло, с тем чтобы быть способным и на величайшее добро! <...> То же самое готов сделать Кебет [7] и еще очень многие. <...> Если бы ты пожелал отправиться в Фессалию, то у меня там есть друзья, они будут тебя высоко пенить и оберегать, так что во всей Фессалии никто не доставит тебе огорчения. <...> К тому же, Сократ, ты затеял, по-моему, несправедливое дело – предать самого себя, когда можно спастись. <...> Таков уж я всегда, а не только теперь: я не способен повиноваться ничему из всего, что во мне есть, кроме того разумного убеждения, которое после тщательного рассмотрения представляется мне наилучшим. <...> Если сейчас мы не найдем доводов лучше, чем эти, то, будь уверен, я с тобой ни за что <...>
Платон._Критон.pdf
Платон КРИТОН Перевод М.С. Соловьева. Оригинал здесь: ПЛАТОН - древнегреческий философ. Сократ, Критон 43 Сократ. Что это ты пришел в такое время, Критон? Или уже не так рано? Критон. Очень рано. Сократ. Который же час? Критон. Едва светает. Сократ. Удивляюсь, как это тюремный сторож согласился впустить тебя. Критон. Он ко мне уже привык, Сократ, потому что я часто сюда хожу; к тому же я отчасти и ублаготворил его, Сократ. А ты сейчас только пришел или давно? Критон. Довольно давно. b Сократ. Почему же ты не разбудил меня сразу, а сидишь возле меня и молчишь? Критон. Клянусь Зевсом, Сократ, я бы и сам не желал – в такой беде да еще и не спать. Я давно удивляюсь тебе, глядя, как ты сладко спишь, и нарочно тебя не будил, чтобы ты провел время как можно приятнее. Я и прежде, в течение всей твоей жизни, нередко дивился, какой счастливый у тебя характер, а тем более дивлюсь теперь, при этом несчастье, как легко и кротко ты его переносишь. c Сократ. Но ведь было бы нелепо, Критон, в мои годы роптать на то, что приходится умереть. Критон. И другим, Сократ, случается попадать на старости лет в такую беду, однако же их старость нисколько не мешает им роптать на свою судьбу. Сократ. Это правда. Но зачем же ты так рано пришел? Критон. Я пришел с печальным известием, Сократ, печальным и тягостным – не для тебя, как мне представляется, а для меня и для всех твоих близких; до того оно тягостное и мрачное, что для меня, кажется, не может быть ничего мрачнее. d Сократ. Какое же? Уж не пришел ли с Делоса корабль [1], с приходом которого я должен умереть? Критон. Он еще не пришел, но думается мне, что придет сегодня, судя по словам тех, кто прибыл с Суния [2] и оставил его там. Из этого ясно, что он придет сегодня, а завтра тебе необходимо будет, Сократ, окончить жизнь. 44 Сократ. В добрый час, Критон! Если так угодно богам, пусть так и будет. Только я не думаю, чтобы
Стр.1