Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Шекспир. Цимбелин

0   0
Первый авторШершеневич Вадим Габриэлевич
Издательство[Б.и.]
Страниц110
ID10358
Кому рекомендованоПереводы
Шершеневич, В.Г. Шекспир. Цимбелин : Пьеса / В.Г. Шершеневич .— : [Б.и.], 1941 .— 110 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/10358 (дата обращения: 29.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Шекспир Цимбелин (Пер. <...> Гвидерий | сыновья Цимбелина, принимаемые под именами Арвираг | Полидора и Кадвала за сыновей Бэлария. <...> Имоджена - дочь короля Цимбелина от первого брака. <...> Первый Король женат недавно на вдове; Он выдать дочь, наследницу престола, Хотел за пасынка, но дочь в мужья Себе взяла другого; пусть он беден, Зато достоин. <...> Первый С ним - пасынок, лишившийся невесты, И королева, жаждавшая брака. <...> Первый Она ничтожней той, что заслужил он: Хвалой не увеличил я, уменьшил Его достоинства! <...> Отец - Сицилий при Кассибелане* Сражался с Римом; за успех военный И доблесть при Тенанции * увенчан Был славою и прозван "Леонат"*. <...> В своем преклонном возрасте Сицилий, Любя сынов, их смертью потрясен, Скончался. <...> Король взял сироту К себе, назвавши "Постум Леонат", И, сделавши пажом, дал воспитанье, И ум его обогатил ученьем, Доступным возрасту. <...> Выбор Имоджены, Ее достоинства, ее любовь Порука в том, что Леонат - достойный И славный человек. <...> Первый К нам Постум, королева и принцесса Идут. <...> Ты - пленница моя, но твой тюремщик Ключ от замка, что путь пресек к свободе, Готов тебе отдать! <...> .. Поверьте, Постум, Лишь королевский гнев смягчу, начну я За вас просить. <...> ) Имоджена Под маской лицемерья гладишь рану, Тобою нанесенную! <...> Входит в сопровождении свиты Цимбелин. <...> Если разумный выбор - смертный грех, то бедная принцесса навеки загубила свою душу. <...> Я всегда говорил вам, принц, что ее красота и ее ум не ладят друг с другом. <...> Меж слов чарующих я не успела Его поцеловать, как гнев отца, С Бореем схожий, облететь заставил Бутон цветка. <...> Полагаю, что достоинства его жены придают молодому человеку большую цену, чем его собственные. <...> Они оплакивают ее горе, рожденное насильственной разлукой <...>
Шекспир._Цимбелин.pdf
Шекспир Цимбелин (Пер.В.Шершеневича) Драма в пяти действиях ---------------------------------------------------------------------------Перевод с английского Вадима Шершеневича М., ГИХЛ, 1958 Общая редакция и комментарий М. Морозова OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Цимбелин - король британский. Клотэн - сын королевы от первого брака. Леонат Постум - дворянин, муж Имоджены. Бэларий - изгнанный придворный, скрывающийся под именем Моргана. Гвидерий | сыновья Цимбелина, принимаемые под именами Арвираг | Полидора и Кадвала за сыновей Бэлария. Филарьо - друг Постума, итальянец. Иахимо - друг Филарьо, итальянец. Французский дворянин - друг Филарьо. Кай Люций - вождь римских легионов. Римский военачальник. Два британских военачальника. Пэзаньо - слуга Постума. Корнелий - врач. Два придворных Цимбелина. Два дворянина. Два тюремщика. Королева - жена Цимбелина. Имоджена - дочь короля Цимбелина от первого брака. Елена - знатная дама, прислуживающая Имоджене. Придворные, дамы, римские сенаторы, трибуны, призраки, прорицатель, музыканты, военачальники, воины, гонцы, слуги. Место действия - Британия и Рим. К отмеченным звездочкой словам смотри примечания в конце книги. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ СЦЕНА ПЕРВАЯ Британия. Сад при дворце Цимбелина. Входят двое придворных. Первый Здесь все мрачны. Не так подвластна звездам Жизнь наша *, как придворных лик покорен Печалям короля. Второй Чем омрачен он?
Стр.1