Оригинал здесь - http://gatchina3000.ru/great-soviet-encyclopedia/bse/124/965.htm
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна [12(24).1.1874, Москва, - 27.7.1952, там же], русская
советская писательница, переводчик, заслуженный деятель искусств РСФСР (1940). Правнучка актёра М.
С.Щепкина. В 1892 выступила как драматург. Проза Щ.-К. (сборники рассказов "Труждающиеся и
обременённые", "Около кулис", оба - 1903; "Это было вчера...", 1907, уничтожен цензурой, и др.) по
своей идейной направленности близка демократической литературе конца 19 - начала 20 вв. Автор
стихотворения "От павших твердынь Порт-Артура" (1905), ставшего народной песней, и многих др.
Писала путевые очерки, мемуары. Наиболее ценная часть литературного наследия Щ.-К. - переводы
западноевропейской классики (Э. Ростан, Лопе де Вега, Мольер, Гольдони, Р. Б.Шеридан и др.).
Соч.: Избранное. Воспоминания и портреты. Рассказы и очерки. Драматич. переводы,М., 1954;
Избр. переводы, [Сост. и вступ. ст. С. Мокульского), т. 1-2,М., 1957-58; Из воспоминаний. [Вступ. ст. И.
Эвентова],М., 1959; Ермолова,М., 1972.
Оригинал здесь - http://www.rulex.ru/01260045.htm
Щепкина-Куперник (Татьяна Львовна) - современная писательница, правнучка известного артиста
и дочь известного киевского адвоката. Родилась в Москве 12 января 1874 г.; окончила курс в киевской
гимназии. Писать начала очень рано: 12 лет написала стихи в честь М.С.Щепкина , а в 1892 г. на сцене
московского Малого театра шла ее пьеса "Летняя картинка". Она сотрудничала в "Артисте", "Русских
Ведомостях", "Русской Мысли", "Северном Курьере", "Новом Времени" и др. Она пишет легко,
занимательно и много в разных литературных родах. Темы ее рассказов и повестей взяты, по большей
части, из жизни "незаметных людей", "ничтожных мира сего", "труждающихся и обремененных" (под
этими заглавиями вышли три книжки ее рассказов). Ее цель - смягчить сердце сильных и сытых.
Сочувствие ее к обездоленным не чуждо, однако, сентиментальности. Кроме вышеназванных,ЩепкинаКуперник
выпустила еще следующие книги в прозе: "Странички жизни", "Около кулис", "Письма из
далека", "Счастье" (повесть), "Рассказы для детей", а также две книги стихов ("Мои стихи" и "Из
женских писем"). В 1903 г. Академия Наук присудила ей за стихотворения почетный отзыв, причем
рецензент отметил в ее стихах отсутствие "трудно определимого словами, но весьма определенно
ощутимого свойства творчества, которое в просторечии зовется поэтичностью". Хорошо известны ее
стихотворные, виртуозные переводы пьес Ростана ("Принцесса Греза", "Сирано де Бержерак",
"Орленок", "Романтики"); она перевела в стихах даже то, что в подлиннике написано прозой ("Монна
Джиованна"Метерлинка).Щепкина-Куперник и сама пишет пьесы: по большей части одноактные и в
стихах ("Месть Амура", "Вечность в мгновении" и др.); все они шли на императорской сцене.Щ.
Стр.1