Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635213)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Король Иоанн

0   0
Первый авторШекспир Вильям
Издательство[Б.и.]
Страниц39
ID10288
АннотацияПеревод П. А. Каншина (1893)
Кому рекомендованоПереводы
Шекспир, В. Король Иоанн : Пьеса / В. Шекспир .— : [Б.и.], 1596 .— 39 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/10288 (дата обращения: 10.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Артуръ, герцогъ Бретанскій, сынъ Жофруа, послѣдняго герцога Бретаніи, и старшій братъ короля Іоанна. <...> Филиппъ Фолькенбриджъ, его братъ, незаконный сынъ короля Ричарда I,-- Пригулокъ. <...> Элеонора, вдова короля Генриха II и мать короля Іоанна. <...> Послѣ обычныхъ привѣтствій, король Франціи поручилъ мнѣ передать вашему, возсѣдающему на англійскомъ престолѣ величеству, величеству заемному... <...> Король Франціи, Филиппъ, отъ имени Артура Плантадженета, сына покойнаго брата вашего Жофруа, требуетъ, чтобы вы возвратили племяннику этотъ прекрасный островъ, a вмѣстѣ съ нимъ Ирландію и провинціи Пуатье, Анжу, Турэнъ и Мэнъ. <...> Требуетъ король еще, чтобы вы вложили въ ножны свой мечъ, при помощи котораго вы беззаконно завладѣли всѣми названными землями, и не смѣли поднимать его противъ своего племянника и законнаго государя Англіи. <...> Не говорила ли я тебѣ всегда, что честолюбивая Констанца до тѣхъ поръ не успокоится, пока не успѣетъ воспламенить противъ тебя и Францію, и весь міръ, чтобы они вступились за права ея сына. <...> Не столько право, сколько могущество, иначе и тебѣ, и мнѣ пришлось-бы плохо. <...> Это шепчетъ тебѣ моя совѣсть, но словъ ея не услышитъ никто, помимо неба, тебя и меня. <...> Государь, въ этомъ графствѣ возникла крайне странная, неслыханная тяжба. <...> Средства для этого похода доставятъ наши аббатства и монастыри (Шерифъ возвращается; за нимъ входятъ Робертъ Фолькенбриджъ и побочный братъ послѣдняіг Филиппъ). <...> Если старый сэръ Робертъ дѣйствительно отецъ намъ обоимъ, и вотъ этотъ сынъ похожъ на него, я на колѣняхъ готовъ <...>
Король_Иоанн.pdf
ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ В.ШЕКСПИРА ВЪ ПРОЗѢ И СТИХАХЪ ПЕРЕВЕЛЪ П. А. КАНШИНЪ. Томъ третій. 1) Король Іоаннъ. 2) Царствованіе Эдварда III. 3)Жизнь и смерть короля Ричарда II. БЕЗПЛАТНОЕ ПРИЛОЖЕНІЕ КЪ ЖУРНАЛУ "ЖИВОПИСНОЕ ОБОЗРѢНІЕ" за 1893 ГОДЪ. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. ИЗДАНІЕ С. ДОБРОДѢЕВА. 1893. OCR Бычков М.Н. http://az.lib.ru КОРОЛЬ ІОАННЪ. ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА: Король Іоаннъ. Принцъ Генрихъ, его сынъ, впослѣдствіи король Генрихъ III. Артуръ, герцогъ Бретанскій, сынъ Жофруа, послѣдняго герцога Бретаніи, и старшій братъ короля Іоанна. Уильямъ Марэшаль, графъ Пемброкъ. Джефри Фитцъ-Питэръ, графъ Эссэксъ, великій судья Англіи. Уильямъ Лонгсуордъ, графъ Сольсбери. Робертъ Биготъ, графъ Норфолькъ. Гьюбертъ дэ-Боргъ, камергеръ короля. Робертъ Фолькенбриджъ, сынъ Сэра Роберта Фолькенбриджъ. Филиппъ Фолькенбриджъ, его братъ, незаконный сынъ короля Ричарда I,-- Пригулокъ. Джемсъ Гурни, слуга леди Фолькенбриджъ. Питэръ изъ Помфрэта, прорицатель. Филипъ, король Франціи. Людовикъ, дофинъ. Эрцгерцогъ Австрійскій. Кардиналъ Пандольфъ, папскій легагь. Мелонъ, французскій дворянинъ. Шатильонъ, французскій посолъ. Элеонора, вдова короля Генриха II и мать короля Іоанна. Констанца, мать Артура. Бланка, дочь Альфонса, короля Кастиліи, и племянница короля Іоанна. Леди Фолькенбриджъ, мать Роберта и Филиппа Фольконбриджа. Придворные обоего пола, граждане города Анжера.
Стр.1