Орландо
Сколько мне помнится, Адам, дело это произошло так: по завещанию он
отказал мне всего какую-нибудь несчастную тысячу крон и, как ты говоришь,
перед смертью заклинал моего брата своим благословением дать мне хорошее
воспитание. <...> Это-то и огорчает меня, Адам, и дух моего отца, который,
как мне кажется, живет во мне, начинает возмущаться против этого рабства. <...> Орландо
Отойди в сторону, Адам, и ты услышишь, как он напустится на меня. <...> Не будь
ты мой брат, я не отвел бы этой руки от твоего горла прежде, чем другая рука
не вырвала бы твой язык за такие слова. <...>
Деннис
Вы изволили звать? <...> Карл
Никаких новостей при дворе, кроме старых новостей: то есть старый
герцог изгнан своим младшим братом, новым герцогом; трое или четверо
преданных вельмож отправились с ним в добровольное изгнание. <...> Их земли и
доходы обогащают нового герцога, вследствие чего он и не препятствует им
странствовать. <...> Оливер
Не можете ли сказать мне, изгнана ли Розалинда, дочь герцога, вместе с
своим отцом? <...> Дочь нового герцога, ее кузина, так любит ее - они ведь
воспитывались вместе с колыбели, - что последовала бы за нею в изгнание или
умерла, если бы их разлучили. <...> Розалинда живет при дворе, и дядя любит ее не
меньше, чем свою родную дочь; а они обе любят одна другую так, как никогда
не любили друг друга две женщины. <...> Карл
Говорят, что он уже в Арденнском лесу, вместе с несколькими веселыми
товарищами, и что там они живут, как в старину Робин Гуд Английский. <...> Оливер
Скажите, вы завтра будете бороться в присутствии нового герцога? <...> Розалинда
Милая Селия, я и так стараюсь казаться веселою сверх силы, а ты хочешь,
чтоб я была еще веселее? <...> Розалинда
Да, с этой минуты, кузина, я буду весела и стану выдумывать забавы. <...> Оселок
Сударыня, вас требует к себе ваш отец. <...> Оселок
Нет, клянусь <...>
Как_вам_это_понравится.pdf
Вильям Шекспир
Как вам это понравится
---------------------------------------------------------------------------Перевод
Петра Вейнберга
СПб., "Издательский Дом "Кристалл", 2002
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------ДЕЙСТВУЮЩИЕ
ЛИЦА
Герцог, живущий в изгнании.
Фредерик, его брат, завладевший его владениями.
Амьен } вельможи, последовавшие
Жак
} за изгнанным герцогом.
Ле-Бо, приближенный Фредерика.
Карл, борец Фредерика.
Оливер |
Жак
Орландо |
Адам
Деннис |
Оселок, шут.
Оливер Путаник, священник.
Корин
|
} пастухи.
Сильвий |
Вильям, поселянин, влюбленный в Одри.
Лицо, изображающее Гименея.
Розалинда, дочь изгнанного герцога.
Селия, дочь Фредерика.
Феба, пастушка.
Одри, поселянка.
Свита обоих герцогов, пажи, слуги и прочие.
Место действия - дом Оливера; двор Фридриха;
Арденнский лес.
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА I
Небольшой сад подле дома Оливера.
Входят Орландо и Адам.
Орландо
Сколько мне помнится, Адам, дело это произошло так: по завещанию он
отказал мне всего какую-нибудь несчастную тысячу крон и, как ты говоришь,
перед смертью заклинал моего брата своим благословением дать мне хорошее
воспитание. Тут-то и начались мои страданья. Брата моего Жака он посылает в
школу, и молва разносит о его успехах золотые слухи. Меня же он воспитывает
по-мужицки, или, говоря точнее, держит дома и не дает никакого воспитания.
Действительно,
можно ли назвать воспитанием для человека моего рода
обстановку, которая ничем не разнится от обстановки бычьего стойла? Да он
лучше воспитывает своих лошадей: не говоря уже о том, что им дается отличная
пища, их еще обучают езде, и для этого нанимаются конюхи, получающие большое
жалованье. А если я, его брат, и приобретаю что-нибудь под его опекой, так
разве рост; в этом отношении скотина, гуляющая на его навозных кучах,
} сыновья Роланда де Буа.
|
} слуги Оливера.
Стр.1