Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635213)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Комедия ошибок

0   0
Первый авторШекспир Вильям
Издательство[Б.и.]
Страниц61
ID10250
АннотацияПеревод А. Некора (1958)
Кому рекомендованоПереводы
Шекспир, В. Комедия ошибок : Пьеса / В. Шекспир .— : [Б.и.], 1592 .— 61 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/10250 (дата обращения: 10.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Антифол Эфесский | братья-близнецы, } сыновья Эгеона Антифол Сиракузский | и Эмилии. <...> Дромио Эфесский | братья-близнецы, } слуги двух Дромио Сиракузский | Антифолов. <...> Эгеон Кончай, Солин, мою судьбу реши; Мои мученья смертью заверши. <...> Герцог Не трать речей, купец из Сиракуз; Я беспристрастен и храню закон. <...> Вражда, раздор родились из обиды, Которую нанес ваш злобный герцог Купцам, почтенным нашим землякам: Им не хватило золота на выкуп Своих голов, и был тогда скреплен Его декрет их кровью; с той поры И мы к вам потеряли состраданье. <...> И сверх того: Коль кто-нибудь, рожденный здесь, в Эфесе, Свезет товар на рынок в Сиракузы Или, напротив, сиракузский житель Прибудет в порт Эфеса, - пусть умрет, Имущество же герцог конфискует, Когда себя не выкупит виновный И тысячу нам марок не внесет. <...> Твое ж добро, как ни цени высоко, Не стоит сотни марок; стадо быть, Ты осужден на смерть законом нашим. <...> Эгеон Утешен я: ваш суд произнесен; К закату дня покончит муку он. <...> Герцог Но, сиракузянин, скажи мне кратко: Зачем родной покинул город ты, И что тебя к нам привело в Эфес? <...> Из Сиракуз я родом и женат На женщине, что счастлива со мной Была б, как с нею я, будь счастье прочно. <...> Мы сели на корабль И отплыли от Эпидамна милю, Как вдруг ветрам покорная пучина Нам стала злою гибелью грозить; Мы больше не могли питать надежду: Взамен ее померкший свет небес Предсказывал трепещущим сердцам, Что близится, что неизбежна гибель. <...> Пять лет с тех пор ищу обоих сам; Всю Грецию и Азию прошел я И на пути домой в Эфес заехал, Найти уж не надеясь, но решив Искать везде, где только жить возможно. <...> Входят Антифол Сиракузский, Дромио Сиракузский и первый купец. <...> Первый купец Скажите же, что вы из Эпидамна, Иначе конфискуют все у вас. <...> Вот только что купец из Сиракуз Задержан был за то, что в гавань прибыл, И, так как внесть <...>
Комедия_ошибок.pdf
Уильям Шекспир Комедия ошибок --------------------------------------------------------------Перевод А. Некора ПСС в восьми томах. Издательство "Искусство", 1958, т. 2. OCR Бычков М.Н. --------------------------------------------------------------ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Солин, герцог Эфесский. Эгеон, сиракузский купец. Антифол Эфесский | братья-близнецы, } сыновья Эгеона Антифол Сиракузский | и Эмилии. Дромио Эфесский Дромио Сиракузский | Антифолов. Бальтазар, купец. Анджело, ювелир. Первый купец, друг Антифола Сиракузского. Второй купец, кредитор Анджело. Пинч, школьный учитель. Эмилия, жена Эгеона, аббатиса монастыря в Эфесе. Адриана, жена Антифола Эфесского. Люциана, ее сестра. Люс, служанка Адрианы. Куртизанка. Тюремщик, пристава, свита, слуги. Место действия - Эфес. АКТ I СЦЕНА 1 Зал во дворце герцога. Входят герцог, Эгеон, тюремщик, пристава и свита. Эгеон Кончай, Солин, мою судьбу реши; Мои мученья смертью заверши. Герцог Не трать речей, купец из Сиракуз; Я беспристрастен и храню закон. Вражда, раздор родились из обиды, Которую нанес ваш злобный герцог Купцам, почтенным нашим землякам: Им не хватило золота на выкуп Своих голов, и был тогда скреплен Его декрет их кровью; с той поры И мы к вам потеряли состраданье. Как только начался раздор смертельный, Решили мы в собрании старейшин Немедленно торговые сношенья Двух наших стран враждебных прекратить! И сверх того: Коль кто-нибудь, рожденный здесь, в Эфесе, | братья-близнецы, } слуги двух
Стр.1