Цель исследования – выявить и систематизировать составляющие образа А. Меркель и способы его реализации в немецком политическом дискурсе СМИ.
Целью данной магистерской диссертации является изучение многоаспектного изображения мигрантов в немецком медиадискурсе.
Целью работы является выделение речевых клише в текстах научных выступлений на японском языке и осуществление их перевода на основе разработанной классификации.
Целью настоящей работы является изучение и проведение анализа особенностей перевода немецких идиом, обозначающих части тела, с русского языка на немецкий и с немецкого на русский.
Цель работы – выявление наиболее используемых способов перевода пословиц и поговорок с немецкого на русский язык.
Цель данной работы – исследование связи музыки и фразеологии по-средством изучения этимологии фразеологизмов с компонентом «музыкальный инструмент» и классификации фразеологизмов данной группы по типам эквивалентности в переводе и перевод данных фразеологизмов на русский язык.
Основной целью работы является выявление универсального и специфического в употреблении англицизмов в русской и немецкой рекламе на примере городов Иркутск и Гёрлиц.
Цель данной работы – рассмотрение керамической терминологии, относящейся к периоду Дзёмон и Яёй и составление на основе отобранного материала словаря керамических терминов.
Цель настоящего диссертационного исследования – доказать семантическую сопряженность концептов SHAME и CONSCIENCE и изучить их языковую репрезентацию.
Целью работы является комплексное исследование способов заполнения языковых лакун в результате использования реалий, а так же найти наиболее распространенные способы перевода.
Цель работы состоит в исследовании и детальном изложении результатов на предмет функционирования эвфемизма как стилистического средства, помещенного в дискурсивные структуры, осуществляющего целенаправленное сокрытие истинного смысла сказанного, имплицитное воздействие на мнение и сознание людей.
Опубликованы краткие биографии авторов журнала "Грани".
Статья посвящена Р. Вурмбранд " Христос спускаетсмя с нами в тюремный ад".
В 1994 году московским издательством "Пятая страна" выпущена книга Георгия Недгара, со стихами. Стихи Недгара свидетельствуют о неблагополучии, о разочаровании, но о разочаровании мужественного человека.
Статья посвящена роману "Три кита" Владимира Сорокина. В романе множество прозрачных примет, позволяющих читать на языке жанра.
В данной статье рассматриваются и сопоставляются две великие державы современности. Переходя к третий державе- Швейцарии.
В статье рассказывается о воспоминаниях автора за три года.
Данная статья посвящена наброскам к портрету Лариссы Андерсен.
Статья посвящена "внуязу" - "внутренний язык", термин , навеянный оруэлловским "новоязом". Конкретизировать само понятия "внуяз", автор приводит убедительный пример, обратившись к творчеству Виктора Пелевина.
Лирические стихи
Данная статья посвящена рассказу о Мадлене, которая после смерти мамы ухаживала за своим слепым дедушкой, и которая очень захотела родить сына. Но имя у нее неудачное, ведь человек начинается с имени.
Данная статья посвящена лирике Василия Стуса.
Лирические стихи.
Целью данной работы является выявление лексических единиц, формирующих концепт success (успех), а также их репрезентация при переводе публицистических текстов.
Цель работы состоит в передаче лингвокультурологических и структурно-семиотических особенностей особенностей при переводе решений суда.
Цель работы заключается в анализе переводов поэзии Б. Окуджавы на английский язык с точки зрения адекватности, эквивалентности и образности.
Целью дипломной работы является анализ культурологических особенностей при переводе сериала «Теория большого взрыва».
Целью данной работы является выявление особенностей интерпретации смысла заголовков в текстах парламентской журналистики Японии.
В качестве цели дипломной работы рассматривается изучение словообразовательных особенностей авторских неологизмов в рамках языковой игры и трудностей перевода новых слов на русский язык.
Целью настоящей работы является рассмотрение актуальное членения в современном французском языке: изучение средства выражения и способы передачи на русский язык.
Целью данной выпускной квалификационной работы является выявление способов применения эвфемизации в образовании терминов тематики «нансёку».
Цель данной дипломной работы состоит в изучении категории переводной множественности и реализации этого феномена на примере англоязычных переводов таких произведений как: повесть М.А. Булгакова «Собачье сердце» и сборник рассказов «Записки юного врача».
Целью работы является анализ такого явления как «ложные дру-зья переводчика» на примере переводов художественной литературы.
Целью выпускной квалификационной работы является описание проблемы, связанной с недостатком экстралингвистических знаний переводчика в области техники, а также пути ее преодоления.
Цель работы заключается в подробном изучении стиля японского костюма XX века, а также проведение параллели между ним и литературой того времени.
Цель настоящей работы заключается в выявлении, изучении и рассмотрении лингвосемиологических и культурологических особенностей перевода шекспиризмов на армянский и русский языки.
Цель данной работы состоит в том, чтобы проанализировать имена существ, входящих в японский бестиарий, и выявить проблемы номинации данных существ.
Цель работы заключается в изучении психолингвокультурологической специфики поэтов-авангардистов и переводчиков.
Цель данной исследовательской работы заключается в выявлении и ана-лизе языковой организации неискреннего дискурса на материале произведений В. Шекспира.
Целью дипломной работы является выявление способов перевода названий международных организаций и анализ употребления названий в прессе.
Целью данной работы является выявление способов перевода на русский язык «говорящих» имён собственных в произведениях японской художественной литературы.
Целью настоящей работы является выявление наиболее часто используемых приемов перевода единиц молодежного сленга, просторечной и ненормативной лексики в кинодиалоге на примере дублированных переводов трех современных французских фильмов.
Статья посвящена языковой традиции и языковой свободы личности. Сохранить двуязычия на протяжении многих поколений.
Цель данной работы – выявить основные транслатологические особенности публичных выступлений президентов России и Франции.
Статья посвящена одному газетному писаке, которому весьма изрядно подфартило: ни много - ни мало, почитай что даром, досталась счетно- вычислительная машина или, в просторечии, компьютер.
Статья посвящена отрывку из жизни автора.
Статья посвящена размышлению о сибирском бытие в веке прошлом и нынешнем. Предоставлена историческая справка о графе М. М. Сперанском.
Данная статья, посвящается жизни Анастасии Прокопьевны Копыловой и семьи Вампиловых.
Статья посвящена, жизни и творчеству Ивана Бунина.