Тень Клитемнестры
Орест
Судьи афинского Ареопага и
Афина
народ афинский с хором
Провожатых. <...> ПРОЛОГ
{Площадь перед храмом Феба Аполлона (Локсия) в Дельфах. <...> Дочь Земли,
Сестры произволеньем, не насилием
Стяжала Феба царство. <...> Ключи потока Плейста помянув, и мощь
Владыки Посейдона, и тебя, о Зевс,
Вершитель вышний, верх всего, - иду гадать! <...> [40] И вижу человека: там, где Пуп Земли,
Сидит опальный грешник. <...> Близ остроконечного камня, Пупа Земли, сидит Орест, с мечом и маслиничною ветвью, повитою белою тесьмою,
в руках. <...> Вокруг спят в каменных креслах Эринии; Аполлон в длинной одежде появляется над Орестом. <...> На горе, дети Ночи, родились они,
И дом их в преисподней - Тартар горестный. <...> Ибо помню: сам
На матереубийство я подвиг тебя. <...> Мои ты оправданья, вещий, ведаешь:
Потщись, да правда надо мной исполнится! <...> Скитаюсь я, от милых отлученная;
Клеймо на мне и кары бремя тяжкое. <...> Очаг мой помнит черные гостины в час,
Другим богам не милый, но любезный вам. <...> Так Труд и Сон, два сильных, заключив союз,
Змеи неутомимой мощь осилили! <...> Вот Пуп Земли, В пятнах весь
Черных дел,
В гное скверн! <...> Наперекор богам
В отмену правд,
Древних обидел Мойр! <...> Неровен час - ужалит, с тетивы златой
Спорхнув, змея - летунья среброкрылая:
Изрыгнете от боли с пеной черною
Все сгустки крови, слизанной со свежих ран. <...> Столь дерзко ты, столь хульно надругаешься
Над клятвенным союзом, что уставил Зевс
С семейственною Герой? <...> Прочней любовь овязует брачным ложем двух,
Чем клятвой правда: сладко им обет блюсти. <...> {Площадь перед храмом Афины Паллады в Афинах. <...> Владычица Афина, волей Локсия
К тебе я послан! <...> Великий воздатель и судья, Аид,
В недрах глубинных есть:
На письменах его
Каждый записан грех. <...> Тех не тронет наш гнев,
Чьи от солнца не прячутся руки,
Ибо чисты они, беспорочная жизнь
Протекает, счастливая, в мире. <...> [330] Мысли затмит, - сердце смутит, Дух <...>
Эвмениды.pdf
Эсхил. Эвмениды (
---------------------------------------------------------------------------Перевод
Вячеслава Иванова.
Печатается по книге: Эсхил. Трагедии. - М.: Наука, 1989, с. 161-195.
Оригинал здесь - http://cyrill.newmail.ru
---------------------------------------------------------------------------ТРАГЕДИЯ
ТРЕТЬЯ
ЭВМЕНИДЫ
(стихи 1-1046)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Хор Эриний, богинь-мстительниц,
принимающих, в течение
трагедии, новое имя -
Эвменид, или "благосклонных".
Орест
Афина
Пифия,
дельфийская пророчица
Аполлон
Гермии
Тень
Клитемнестры
Судьи афинского Ареопага и
народ афинский с хором
Провожатых.
ПРОЛОГ
{Площадь перед храмом Феба Аполлона (Локсия) в Дельфах. По сторонам
площади толпы богомольцев. На храмовой паперти, у запертых
дверей, Аполлонова жрица-пророчица, увенчанная лаврами, с золотым
ключом в руках.}
Пифия.
В молитвах именую прежде всех богов
Первовещунью Землю. После матери
Фемиду славлю, что на прорицалище
Второй воссела, - помнят были. Третья честь
Юнейшей Титаниде, Фебе. Дочь Земли,
Сестры произволеньем, не насилием
Стяжала Феба царство. Вместе с именем
Престол дан, бабкой внуку в колыбельный дар.
От озера отчизны, от Делийских скал,
[10] Сюда причалив, к пристаням Палладиным,
В удел Парнасский держит путь наследник - Феб,
Приводят бога в шестви-и торжественном
Сыны Гефеста; в зарослях тропы торят, -
Творят гостеприимным нелюдимый дол.
Пришельца ублажает и дарами чтит
Народ тогдашний этих мест и Дельф, их царь.
Созиждил вещим Зевс-отец сыновний дух:
Вступил четвертым Локсий во святилище,
Пророком Зевса: отчее вещает сын.
[20] Сим, прежде прочих, дань молитвословия!
Палладу ныне в слове помяну, чья сень
Пред храмом; Корикийских нимф семью, чей дом
В утесе полом - птице мил, богам приют.
Там Бромий обитает-не забыла я;
Менад оттуда поднял бог на брань, когда
Пенфея, словно зайца, затравить судил.
Ключи потока Плейста помянув, и мощь
Владыки Посейдона, и тебя, о Зевс,
Вершитель вышний, верх всего, - иду гадать!
[30] Благословите вход мой! Вящей силою
Вещунью вдохновите! .. Кто из эллинов
Ждет слов пифийских? Храм отверст. По жребию
Стр.1