Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 637335)
Контекстум
Электро-2024
Вестник Томского государственного университета. Филология

Вестник Томского государственного университета. Филология №4 2016

0   0
Страниц184
ID332570
АннотацияНаучный журнал был выделен в самостоятельное периодическое издание из общенаучного журнала «Вестник Томского государственного университета» в 2007 г. Журнал создан с целью: – публикации статей и обзоров по актуальным вопросам современной филологической науки: лингвистики, литературоведения, коммуникативистики; – содействия развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания; – установления и укрепления научных связей между учеными из различных регионов России и других стран. Входит в Перечень ВАК
Вестник Томского государственного университета. Филология : Научный журнал .— Томск : Национальный исследовательский Томский государственный университет .— 2016 .— №4 .— 184 с. : ил. — URL: https://rucont.ru/efd/332570 (дата обращения: 01.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Особенности ранних славянских переводов с греческого языка (на материале сборника «XIII Слов Григория Богослова») . <...> Пчеловодческая лексика в болгарском говоре села Гега (по материалам Малого диалектологического атласа балканских языков) . <...> Дискурсивный корпус традиции и жанр «передача традиционной этики». <...> Окказиональное слово как результат авторского словотворчества: границы переводимости. <...> О динамике лексико-семантических процессов в немецком молодежном социолекте . <...> 64 Суляк С.Г. О языке славяно-молдавских грамот XIV–XVII вв. (к историографии вопроса) . <...> Фантомная самоидентичность эмигрантов четвертой волны (по материалам публицистики журналов «Литературный европеец» и «Мосты»). <...> Phantom self-identity of emigrants of the fourth wave (on the basis of publicistic texts of the Literaturnyy evropeets and Mosty journals). <...> “And the word about him, and the fame of a gloomy philosopher was heard from everywhere”: Friedrich Nietzsche in the mirror of Siberian prerevolutionary periodicals. <...> №4 (42) ЛИНГВИСТИКА УДК 811.163.1+271.2-4 DOI: 10.17223/19986645/42/1 Л.В. Долгушина ОСОБЕННОСТИ РАННИХ СЛАВЯНСКИХ ПЕРЕВОДОВ С ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА «XIII СЛОВ ГРИГОРИЯ БОГОСЛОВА») На основе изучения греческих заимствований в текстах гомилий сборника «XIII Слов Григория Богослова» в статье делается вывод, что гомилии, включенные в сборник, отличаются и по количеству используемых в текстах грецизмов, и по качеству перевода. <...> Сравнение греческих текстов гомилий с оригинальными славянскими произведениями выявило определенное сходство в использовании грецизмов в переводных и оригинальных памятниках: выделено две группы грецизмов в славянских памятниках – инвариантные и вступающие в вариантные отношения со славянскими лексемами. <...> Сборник «XIII Слов Григория Богослова» представлен единственным русским списком XI в., который хранится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге и был опубликован А.С. Будиловичем [1]. <...> Коцевой и Л.Я. Петровой), рукопись «XIII Слов Григория Богослова» неоднородна по составу и содержит переводы, выполненные в разное время <...>
Вестник_Томского_государственного_университета._Филология_№4_2016.pdf
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВЕСТНИК ТОМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ФИЛОЛОГИЯ TOMSK STATE UNIVERSITY JOURNAL OF PHILOLOGY Научный журнал 2016 Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-29496 от 27 сентября 2007 г. Журнал входит в "Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук", Высшей аттестационной комиссии № 4 (42)
Стр.1
Редакционная коллегия журнала «Вестник Томского государственного университета. Филология» Т.А. Демешкина (Томск, Россия) – главный редактор И.А. Айзикова (Томск, Россия) – зам. главного редактора Ю.М. Ершов (Томск, Россия) – зам. главного редактора Д.А. Катунин (Томск, Россия) – отв. секретарь П.П. Каминский (Томск, Россия) – зам. отв. секретаря К.В. Анисимов (Красноярск, Россия) Е.В. Иванцова (Томск, Россия) В.С. Киселев (Томск, Россия) Т.Л. Рыбальченко (Томск, Россия) В.А. Суханов (Томск, Россия) Editorial Board of the Tomsk State University Journal of Philology T.A. Demeshkina (Tomsk, Russia) – Editorin-Chief I.A. Aizikova (Tomsk, Russia) – Deputy Editor-in-Chief Yu.M. Yershov (Tomsk, Russia) – Deputy Editor-in-Chief D.A. Katunin (Tomsk, Russia) – Executive Editor P.P. Kaminskiy (Tomsk, Russia) – Deputy Executive Editor K.V. Anisimov (Krasnoyarsk, Russia) Ye.V. Ivantsova (Tomsk, Russia) V.S. Kiselev (Tomsk, Russia) T.L. Rybalchenko (Tomsk, Russia) V.A. Sukhanov (Tomsk, Russia) Редакционный совет журнала «Вестник Томского государственного университета. Филология» Дж.Ф. Бейлин (Стоуни-Брук, США) Е.Л. Вартанова (Москва, Россия) Н.Д. Голев (Кемерово, Россия) Е.А. Добренко (Шеффилд, Великобритания) М.Н. Липовецкий (Боулдер, США) З.И. Резанова (Томск, Россия) И.В. Силантьев (Новосибирск, Россия) С.Л. Фрэнкс (Блумингтон, США) Т.В. Шмелева (Великий Новгород, Россия) А.С. Янушкевич (Томск, Россия) Editorial Council of the Tomsk State University Journal of Philology J.F. Bailyn (Stony Brook, United States) Ye.L. Vartanova (Moscow, Russia) N.D. Golev (Kemerovo, Russia) E.A. Dobrenko (Sheffield, United Kingdom) M.N. Lipovetsky (Boulder, United States) Z.I. Rezanova (Tomsk, Russia) I.V. Silantev (Novosibirsk, Russia) S.L. Franks (Bloomington, United States) T.V. Shmeleva (Veliky Novgorod, Russia) A.S. Yanushkevch (Tomsk, Russia) © Томский государственный университет, 2016
Стр.2
СОДЕРЖАНИЕ ЛИНГВИСТИКА Долгушина Л.В. Особенности ранних славянских переводов с греческого языка (на материале сборника «XIII Слов Григория Богослова») ........................................................5 Домосилецкая М.В. Пчеловодческая лексика в болгарском говоре села Гега (по материалам Малого диалектологического атласа балканских языков) ...............................12 Калиткина Г.В. «Стара, вот и рассказую всё…» Дискурсивный корпус традиции и жанр «передача традиционной этики»......................................................................22 Нестерова Н.М., Наугольных Е.А., Поздеева Е.В. Окказиональное слово как результат авторского словотворчества: границы переводимости........................................44 Попова Т.Г. Лексические единицы с начальным компонентом благо в языке древнейшей русской рукописи Лествицы Иоанна Синайского..................................................59 Россихина М.Ю. О динамике лексико-семантических процессов в немецком молодежном социолекте ................................................................................................................64 Суляк С.Г. О языке славяно-молдавских грамот XIV–XVII вв. (к историографии вопроса) ............................................................................................................73 ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Баль В.Ю. «Гоголевский текст» в романе М. Шишкина «Письмовник»..................................98 Говорухина Ю.А. Фантомная самоидентичность эмигрантов четвертой волны (по материалам публицистики журналов «Литературный европеец» и «Мосты»)...................114 Козлов А.Е. Нарративная организация романа В.А. Слепцова «Трудное время»: проблемы «тайнописи» ..................................................................................................................124 Никонова Н.Е., Ковалев П.А., Серягина Ю.С. «И клич об нем и слава мрачного философа летела отовсюду»: Ф. Ницше в зеркале сибирской дореволюционной периодики........................................................................................................139 Радионова А.В. Темы «вселенная», «мир», «мироздание» в поэзии и философии АФ. Лосева................................................................................................157 ЖУРНАЛИСТИКА Ершова В.Е. Образ жителя Сибири в медиапространстве Томска и Северска (на материале телевизионных выпусков и радиосообщений).....................................................168 СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ ........................................................................................................181
Стр.3
CONTENTS LINGUISTICS Dolgushina L.V. Some features of early Slavic translations from Greek (on the material of the collection Thirteen Homilies of St. Gregory of Nazianzus)..................................................... 5 Domosiletskaya M.V. Beekeeping terminology in the Bulgarian dialect of Gega (based on The Small Dialectological Atlas of the Balkan Languages).............................................................. 12 Kalitkina G.V. “Old I am, so keep telling everything”: the discursive corpus of tradition and the genre “communication of traditional ethics”........................................................................ 22 Nesterova N.M., Naugolnykh E.A., Pozdeeva E.V. The nonce word as a product of individual word creation: boundaries of translatability...................................................................................... 44 Popova T.G. Lexemes with the initial element blago in the language of the oldest Russian manuscript The Ladder of Divine Ascent by John Climacus............................................................. 59 Rossikhina M.Yu. On the dynamics of lexical-semantic processes in the German youth sociolect............................................................................................................................................ 64 Sulyak S.G. About the language of the Slavonic-Moldavian documents of the 14th–17th centuries........................................................................................................................... 73 LITERATURE STUDIES Bal V.Yu. “Gogol’s text” in the novel Pismovnik by Mikhail Shishkin........................................... 98 Govorukhina Yu.A. Phantom self-identity of emigrants of the fourth wave (on the basis of publicistic texts of the Literaturnyy evropeets and Mosty journals).............................................. 114 Kozlov A.E. Narrative organization of V. Sleptsov’s Hard Times: some problems of cryptography ................................................................................................................................ 124 Nikonova N.E., Kovalev P.A., Seryagina Yu.S. “And the word about him, and the fame of a gloomy philosopher was heard from everywhere”: Friedrich Nietzsche in the mirror of Siberian prerevolutionary periodicals........................................................................................... 139 Radionova A.V. Themes “universe” and “world” in the poetry and philosophy of Aleksei Fedorovich Losev............................................................................................................ 157 JOURNALISM Ershova V.E. The image of Siberians in the media of Tomsk and Seversk (television and radio broadcasts) ........................................................................................................................ 168 INFORMATION ABOUT THE AUTHORS................................................................................181
Стр.4

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Периодика по подписке
Антиплагиат система Руконтекст