Дальдинова, Калмыцкий государственный университет КАЛМЫЦКИЙ ФОЛЬКЛОР В ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ Фольклор и такой его жанр, как сказка, является особой формой выражения социокультурных, социальных особенностей этноса, которая способствует формированию мировоззрения, моральных и культурных ценностей. <...> Сказка, с давних пор вошедшая в жизнь человека, является сокровищницей народной мудрости, универсальным средством передачи тех представлений об окружающем мире и самом человеке, которые складывались у людей в каждую историческую эпоху. <...> К духовному наследию калмыков относится многожанровый калмыцкий фольклор. <...> Среди его образцов особо выделяются калмыцкие сказки - одно из ярких высокохудожественных проявлений духовной культуры народа - создававшиеся на протяжении многих веков талантливыми представителями народа. <...> В калмыцких сказках отражены лучшие черты народа: трудолюбие, одаренность, верность в бою и труде, безграничная преданность Родине, семье, дружбе, родным. <...> Воплощение в сказках положительных черт народа сделало их эффективным средством передачи этих устоявшихся свойств и качеств из поколения в поколение. <...> Этнические ценности, представленные в народных сказках, приобретают особое значение в процессе овладения иностранным языком как средством межкультурной коммуникации, что позволяет квалифици38 ровать сказку как одно из эффективных средств обучения иностранному языку с этнической направленностью. <...> Текст калмыцкой сказки требует специальной методической обработки, в частности адаптации, но следует подчеркнуть, что речь идет об адаптации особого рода, поскольку сказка, используемая в обучении, представляет собой перевод с калмыцкого на немецкий, с необходимыми социокультурными комментариями для немцев. <...> Смысл методической адаптации переведенных народных сказок заключается в объяснении всевозможных социокультурных факторов, хорошо известных школьникам. <...> Адаптации требует <...>