Александр Блок
<Из объяснительной записки для Художественного театра>
---------------------------------------------------------------------------Александр
Блок. Собрание сочинений в шести томах.
Том четвертый. Драматические произведения.
М., "Правда", 1971
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------<...>
Итак, дело не в том, что действие происходит в 1208 году в южной
и северной Франции, а в том, что жизнь
западных феодалов, своеобычная в
нравах, красках, подробностях, ритмом своим нисколько не отличалась от
помещичьей жизни любой страны и любого века.
На холме, окруженном бедными хижинами, стоит грубая, толстостенная
громада - феодальный замок, окруженный серыми стенами, рвом, над которым
кинут цепной мост, с башнями, бойницами, узкими окнами. На окрестных холмах
- такие же поместья, вокруг - те же хижины. Шесть месяцев зимы проходит в
однообразии и скуке, остальное время в пирах,
турнирах,
охотах,
празднествах, в которых принимают большое участие приезжие жонглеры и
менестрели.
В замке живет хозяин с семьей, двором, прихлебателями, челядью и т. д.
Если он женат, - дети его воспитываются в другом таком же замке, готовясь к
посвящению в рыцари.
Совершенно таков же простой, давно установившийся, уклад жизни графа
Арчимбаута, человека знатного родом; вероятно, в роду его были настоящие
крестоносцы, и в его грубом облике, облике квадратном и тяжелом, как самый
дом, в котором он живет, и в его речи, довольно широкой и высокопарной,
когда он сохраняет самообладание, и рычащей, когда он его теряет, - сквозят
все же аристократические черты. Живет он в то время, когда всякая мода на
крестовые походы и на всякий героизм - прошла безвозвратно, и оттого жизнь
его особенно однообразна. Привычные звуки этой жизни - собачий лай,
лошадиное ржание, скрип цепей на мосту, дребезжание посуды на кухне; и
голоса всех местных жителей - немножко похожи на все эти звуки. Лучи солнца
ярки, трава зелена и жирна, розы красны и огромны - и все это только еще
больше подчеркивает квадратность всего уклада, сонную животность его.
Самый близкий к Арчимбауту человек - капеллан, потому что он все умеет
пронюхать и обо всем донести, и вместе с тем, когда нужно, успокоить; доктор
занимает довольно униженное положение, потому что все всегда в сущности
здоровы и доктор содержится так, для штату.
В одно из своих странствий Граф заехал в Пиренеи и попал в маленькое
местечко, называвшееся "Толозанские Муки". Здесь пленила его дочь простой
швеи Изора, и он, наскучив холостой жизнью, решил жениться на ней.
Изора сразу не хотела выходить за Графа, уговорила ее мать, и сама она,
будучи девушкой сметливой и далеко не
трусливой, решила, что не стоит
гнушаться графским титулом. Она переехала в замок и стала женой Арчимбаута;
но ни взаимной любви, ни даже привязанности из этого не вышло.
Изора - смуглая, быстрая, хищная, жадная, капризная. Она не плебейка,
но демократка. Все ее движения быстры, их угловатость смягчается природной
грацией. Грация эта в ней именно от природы, а не от породы. Она умна,
находчива, в ней много здравого смысла и даже - грубости, которая опять-таки
смягчается только обаянием ее жизненного облика. Женщина она до мозга
костей, и этим, конечно, ограничен диапазон ее движений, поступков, поз,
мыслей; несмотря на широту ее размаха, она всегда обречена бросаться от
ястребиной зоркости - в кошачью мягкость. Мы застаем ее женщиной, а не
девушкой, это смягчило в ней последние углы, сделало ее всю расцветшей,
_налившейся_, как сказал Флобер про одну из своих героинь. В Изоре так много
звериного, темного, что все то новое, что неудержимо плывет на нее, что,
помимо воли, ее обуревает, - потрясает ее всю, даже физически, бросает ей
кровь в щеки, доводит до припадков гнева, ярости, до обмороков. Но при всем
этом, - Изора - такой тонкий и благородный инструмент, созданный из такого
безупречно-чистого и восприимчивого металла, что самый отдаленный зов
отзывается в ней. Из всех обывателей замка Изора одна - чужая, приезжая, и
потому - без всякой квадратности.
Конечно, такая женщина не могла привязаться к старому и неуклюжему
Стр.1