ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ Меркурьева Вера Брониславовна Bezeichnungsmцglichkeiten des Begriffes “HEIMAT” von Russlanddeutschen. <...> Пузейкина Лариса Николаевна Употребление русских имен собственных в смешанных немецко-русских колонистских песнях (по материалам коллекции немецких народных песен В.М. Жирмунского) ………………………………………………………. <...> 57 КОГНИТИВНЫЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ Эрдынеева Екатерина Дамдиновна Концептуализация имени цвета BLEU во французской картине мира …. <...> 232 ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Жупархан Еркегуль Қазіргі драматургиядағы сюжет және характер ……………………………. <...> 23 ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ Меркурьева Вера Брониславовна Доктор филологических наук, профессор кафедры немецкой филологии ФГБОУ ВПО «ИГЛУ», г. Иркутск, Россия УДК 811.112.2 ББК 81.432.4-314 CПОСОБЫ ОБОЗНАЧЕНИЯ ПОНЯТИЯ «HEIMAT» РУССКИМИ НЕМЦАМИ В статье анализируются примеры первичной и вторичной номинации понятия Heimat российскими немцами (писателями, учеными, журналистами, школьниками) в советский и постсоветский период на материале различных дискурсов. <...> Ключевые слова: понятие «Heimat»; узкое и широкое понятия слова; первичная номинация и вторичная номинация. <...> THE WAYS OF DENOTING THE CONCEPT «HEIMAT» BY RUSSIAN GERMANS The article discusses the primary and secondary nominations of the concept «Heimat» by Russian Germans (writers, scientists, journalists, pupils) in the Soviet and post-Soviet era as seen in the example of different discourses. <...> BEZEICHNUNGSMЦGLICHKEITEN DES BEGRIFFES “HEIMAT” VON RUSSLANDDEUTSCHEN Die primдre Nomination – meint V.N. <...> Als Grundlage unserer Forschung dienen die Texte des schцngeistigen, popularwissenschaftlichen und publizistischen Discourses der Russlanddeutschen Autoren. <...> Uns interessieren die Fragen: Was heiβt fьr einen Russlanddeutschen “Heimat”? <...> Die ehemalige SU wurde als “unermeβliche Heimat” bezeichnet [Belger, 1996, S. <...> Belger, was er unter der Wortverbindung <...>
Magister_Dixit_-_научно-педагогический_журнал_Восточной_Сибири_№_1_2013_2013.pdf
«Magister Dixit», №1 (13). Март 2013
СОДЕРЖАНИЕ
СЛОВО К ЧИТАТЕЛЯМ
Горшкова Вера Евгеньевна
Chers lecteurs ! Chers auteurs ! ………………………………………………… 5
ПОЭТИЧЕСКАЯ СТРАНИЧКА
Блох Марк Яковлевич
Российские ученые (Гимн) …………………………………………………… 6
Блох Марк Яковлевич
Студенты России (Гимн) ……………………………………………………… 6
Баранов Георгий Самуилович
Стихи …………………………………………………………………………....
7
ФИЛОСОФИЯ ОБРАЗОВАНИЯ
Синицына Людмила Николаевна
Гендерные стереотипы в социокультурной реальности ………………….....
КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВЫ ЯЗЫКОВОЙ АКТУАЛИЗАЦИИ
Звада Оксана Викторовна
Ирония и парадокс как стилистические средства выражения морали в
произведениях англоязычных авторов ……………………………………....
ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ
Меркурьева Вера Брониславовна
Bezeichnungsmöglichkeiten des Begriffes “HEIMAT” von Russlanddeutschen.
Пузейкина Лариса Николаевна
Употребление русских имен собственных в смешанных немецко-русских
колонистских песнях (по материалам коллекции немецких народных песен
В.М. Жирмунского) ……………………………………………………….
12
19
24
34
Меркурьева Вера Брониславовна
Куприянова Наталия Владимировна
Конгломерат лингвистических и экстралингвистических факторов как основа
экспликации немецкого юмора ………………………………………… 47
Александров Олег Анатольевич
Андреева Ольга Александровна
Die Spracheinstellungen der Deutschen Sibiriens: die Resultate der Feldforschungen
im Gebiet Tomsk ……………………………………………...
57
КОГНИТИВНЫЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ
Эрдынеева Екатерина Дамдиновна
Концептуализация имени цвета BLEU во французской картине мира ….....
ЯЗЫКОВАЯ НОМИНАЦИЯ: МЕХАНИЗМЫ И ПРОЦЕССЫ
1
68
Стр.1
Имамбаева Гайша Ертаевна
Етіс категориясының функциональдық бағыты ……………………………..
ТЕОЛИНГВИСТИКА В СОВРЕМЕННОМ РЕЛИГИОЗНОМ
ДИСКУРСЕ
Постовалова Валентина Ильинична
"Памяти животворящий свет…" (к герменевтике литургического воспоминания)
………………………………………………………………………..
83
90
ДИСКУРС И ТЕКСТ: ВЕКТОРЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
Степаненко Валентина Анатольевна
Концентрическая адресация политического дискурса в сети интернет (на
примере комментариев видеоролика «Танцующий Медведев» на российских
и немецких сайтах) ……………………………………………………… 112
Вербицкая Ольга Михайловна
Гаврилюк Елена Львовна
Особенности авторского стиля Оскара Уайльда (на материале сказок О.
Уайльда) ………………………………………………………………………... 121
Ефремова Ольга Юрьевна
Параметры медиатизации контента социального дискурса предметной
сферы иммиграции (на материале текстов российских СМИ) ……………... 131
ЛИЧНОСТЬ И МЕДИА: ГУМАНИТАРНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ В
МЕДИАОБРАЗОВАНИИ
Hans Schieser
Influence of media on behavior ………………………………………………… 139
Иванова Людмила Анатольевна
Программа учебного курса «Французский и медиаобразование» …………. 143
Миндеева Светлана Вильсуровна
Анализ теоретических подходов к трактовке сущности понятия «медиаобразование»
……………………………………………………………………...
173
АКТУАЛЬНЫЕ
ВОПРОСЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
ПЕДАГОГИКИ
Гладилина Ирина Петровна
Подготовка специалистов в области государственных и муниципальных
заказов в процессе формирования федеральной контрактной системы …… 185
Гречман Людмила Николаевна
Ушева Татьяна Фёдоровна
Общепрофессиональные особенности студентов первого курса специальности
«конфликтология» …………………………………………………….. 194
Мойсеенко Александр Александрович
Теоретико-практические основы формирования индивидуальной образовательной
траектории студента в разноуровневом вариативном образова2
Стр.2
нии ……………………………………………………………………………… 200
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПСИХОЛОГИЯ
Hans Schieser
Wie kann man Kinder immun machen gegen Drogen, Gewalt und Verführung?. 206
ДЕТСКИЙ САД: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА
Лебедева Ирина Юрьевна
Организация взаимодействия педагогов ДОУ, воспитанников и их родителей
с помощью авторской информационной системы «раннее развитие
детей» …………………………………………………………………………... 217
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБУЧЕНИЯ
ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Алфёрова Ольга Ивановна
Развитие навыков образного мышления на уроках английского языка через
речевые ситуации ………………………………………………………..... 223
Антонова Алла Борисовна
Проблемы обучения студентов азиатско-тихоокеанского региона английскому
языку как второму иностранному в России ………………………….. 227
Кремнёв Евгений Владимирович
Еще раз о методологии подхода к составлению новых учебнометодических
комплексов по обучению китайскому языку ……………….. 232
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Жупархан Еркегуль
Қазіргі драматургиядағы сюжет және характер …………………………….. 235
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
Резуанова Галияпану Кабиевна
Молдагали Бакытгул
Уақыт пен кеңістіктің қазақ мәдени-лексикадағы философиялық танымы . 238
Тимченко Мария Станиславовна
Русская красавица в изобразительном искусстве …………………………… 244
ИСТОРИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
Даниленко Валерий Петрович
Лингвокультурологические воззрения М.В. Ломоносова ………………….. 251
ДЕБЮТ В НАУКЕ
Костина Ольга Леонидовна
Инновационность как принцип развития отечественных авторских школ .. 259
Скворцова Тамара Александровна
К вопросу о гармонизации педагогического дискурса ……………………... 262
3
Стр.3
ВНИМАНИЕ: ОПЫТ
Немирич Татьяна Николаевна
Из опыта работы сельской школы ……………………………………………. 267
Бельтикова Марина Дмитриевна
Социокультурная реабилитации детей с ограниченными возможностями
(из опыта работы ОГБУСО «Реабилитационный центр для детей и подростков
с ограниченными возможностями» г. Иркутска)
……………………..
275
ПОЗДРАВЛЕНИЯ
Кульгавая Виктория Михайловна
Меркурьева Вера Брониславовна
Степаненко Валентина Анатольевна
Поздравление С.Б. Гринберг………………………………………………….. 283
4
Стр.4
СЛОВО К ЧИТАТЕЛЯМ
Горшкова Вера Евгеньевна
Доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры перевода,
переводоведения и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВПО «ИГЛУ»,
Иркутск, Россия
CHERS LECTEURS ! CHERS AUTEURS !
Nous vous présentons un nouveau numéro de la revue pédagogique «Magister
Dixit» éditée par l’Université linguistique d’Etat d’Irkoutsk. Cette revue
multidisciplinaire a vu le jour en 2011. Nous espérons que notre édition deviendrait
un lieu de rencontre des enseignants aussi bien du secondaire que du supérieur,
qu’elle servirait de plate-forme virtuelle pour échanger d’opinions sur les problèmes
pédagogiques les plus actuels, tout en permettant de s’exprimer sur leurs aspects
théoriques et pratiques discutables et souvent ambigus.
La conception d’une version électronique de cette revue pédagogique prévoit :
d’abord, faire connaître aux lecteurs les résultats des recherches les plus
récentes, l’expérience d’une activité d’innovation des enseignants qui se distinguent
par leur créativité ; discuter un large éventail des approches de l’étude de langue en
tant qu’un milieu culturel de l’individu ;
ensuite, offrir la possibilité de publier des contributions des enseignants, jeunes
et chevronnés, destinés aux étudiants de deuxième et de troisième cycles, aux
étudiants en master, aux thésards, а tous ceux qui en sont а leurs débuts de formation
et de recherche.
Le comité de rédaction de la revue comprend les chercheurs de rénom et les
spécialistes reconnus en Russie et а l’étranger ayant contribué а organiser le système
d’enseignement et а développer les axes prioritaires de la linguistique d’aujourd’hui.
La particularité de notre revue consiste en ce que chaque article fait l’objet de
critique d’un grand spécialiste du domaine concerné.
C’est le russe qui est la première langue des contributions а paraître dans la revue
«Magister Dixit». Cependant, notre revue est plurilingue, cela veut dire que nos
auteurs ont la possibilité de choisir leur public cible : la communauté scientifique
mondiale qui parle et écrit en anglais, allemand, français, chinois et en d’autres
langues, ou, pour telle ou telle raison, ce ne serait que le public russophone.
Une chose importante : les versions électroniques de tous nos articles sont publiés
dans la Bibliothèque scientifique électronique russe, font partie de Scholar Google et
le Comité de rédaction entame des actions pour entrer dans la base des données
Scopus.
Nous faisons appel aux contributions des chercheurs qui se sentent concernés par
la situation dans l’enseignement d’aujourd’hui, а tous ceux qui s’intéressent aux
problèmes de la communication langagière.
Je suis profondément convaincue que la revue «Magister Dixit» offre а ses auteurs
une très bonne possibilité d’intégrer les résultats de leurs recherches dans l’espace
scientifique russe et mondial.
Vera Gorshkova, professeur de philologie et de traductologie, docteur ès lettres
5
Стр.5