Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 638458)
Контекстум
Электро-2024
Москва

Москва №5 2014 (110,00 руб.)

0   0
Страниц241
ID226950
АннотацияЖурнал «Москва» один из старейших «толстых» литературно-художественных журналов. Выходит с 1957 года. В 1966–1967 годах опубликовал роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». В 1989–1990 годы — «Историю государства Российского» Н.М. Карамзина. В основе журнальной политики — принципиальная неангажированность журнала какими-либо политическими силами, православно-государственная ориентация. Сегодня, на фоне бесплодных политических импровизаций, именно это програмное положение смотрится серьезнее и основательнее курсов многих изданий, которые поспешили «примкнуть» или «сомкнуться» с политическими тенденциями, возникшими в это наисмутнейшее из времен русской истории. Наш читатель — гражданин России любой национальности и вероисповедания, осознавший или знавший всегда правоту и моральность существования Русского государства с названием «Россия».
Москва .— 2014 .— №5 .— 241 с. — URL: https://rucont.ru/efd/226950 (дата обращения: 13.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Журнал русской культуры Выходит с марта 1957 г. УЧРЕДИТЕЛИ: Союз писателей России Российский Фонд Мира Трудовой коллектив журнала «Москва» 16+ 5 2014 СОДЕРЖАНИЕ ПРОЗА И ПОЭЗИЯ Франц ГАДИ (ФОРРАИ). <...> © Журнал «Москва» № 5, 2014 ФРАНЦ ГАДИ (ФОРРАИ) О ВЕЛИКОЙ ВОЙНЕ И О СЕБЕ Франц Францевич Гади (Форраи) родился в 1925 году в городе Фрунзе (Киргизия), ныне город Бишкек. <...> 20-е годы Меня зовут Франц Францевич Гади, но это онемеченное имя, понастоящему надо: Ференц Ференцевич Хади. <...> У нас в полку после войны появился новый командир дивизиона — майор Франц Францевич Анцибор, белорус. <...> Слово «Хади» в венгерском языке означает «военный», «воинский», а полная фамилия отца — Хади Форраи; дополнение к фамилии — «Форраи» (что означает «кипучий» или «горячий») — моим предкам пожаловал когда-то некий венгерский король вместе с дворянским титулом — за боевые заслуги, одновременно с земельным наделом на границе тогдашней Венгрии, с обязанностью при необходимости выступать на защиту границ «конно, людно и оружно» (совсем как когда-то на Руси). <...> Отец знал немецкий и венгерский, а также английский и итальянский, а в 4 ФРАНЦ ГАДИ (ФОРРАИ) России освоил русский. <...> Командиром взвода, где я был помкомвзвода, был лейтенант Кузнецов. <...> С марша сбрасывали с себя миномет и собирали его за полминуты. <...> Батальонный миномет состоит из трех частей весом по 20–22 килограмма (ствол, двунога — лафет и плита). <...> При смене огневой позиции по команде «Отбой, вперед, марш!» разбирали миномет, взваливали на себя, подносчики хватали лотки с минами (по четыре мины в лотке, каждая по 3 килограмма), и расчет мчался на другую позицию, за 500–600 метров, до команды «Стой, к бою!» и через минуту был готов открыть огонь. <...> » На всю жизнь я запомнил тех расторопных парней, очень хотел вместе с ними идти на фронт, но их отправили с другими офицерами, а нас в начале мая вернули в училище, где нам присвоили звание «младший лейтенант», выдали офицерское обмундирование (серо-голубая шинель <...>
Москва_№5_2014.pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Москва_№5_2014.pdf
Журнал русской культуры Выходит с марта 1957 г. УЧРЕДИТЕЛИ: Союз писателей России Российский Фонд Мира Трудовой коллектив журнала «Москва» 16+ 5 2014 СОДЕРЖАНИЕ ПРОЗА И ПОЭЗИЯ Франц ГАДИ (ФОРРАИ). О Великой войне и о себе. Воспоминания ............... 3 Михаил МАРТЫШКИН. Люди и звери. Стихи ...................................................... 61 Владимир КУРНОСЕНКО. Совлечение бытия. Роман ........................................ 66 Ирина СУРНИНА. Рябиновое небо. Стихи ........................................................... 147 Игорь МИХАЙЛОВ. Преддверие рая. Рассказы ................................................... 151 Студия «Огни Москвы»: Арина ФЕЕВА, Ольга ГРЯЗНОВА, Марина КОРСАКОВА ............................................................................................... 162 ПУБЛИЦИСТИКА Александр БОХАНОВ. Патриотизм в реальной жизни ...................................... 166 Елена МАЛЫШЕВА. Память о войне ....................................................................... 169 КУЛЬТУРА Театр неограниченных возможностей. Интервью Александра ПОСТНИКОВА ................................................................................... 177 Александр СУВОРОВ. Неоязычество ....................................................................... 182 Антология одного стихотворения Дельвиг Антон Антонович .............................................................................................. 187 Дневник читателя «Москвы» ........................................................................................ 190 НАШИ ПУБЛИКАЦИИ Сергей СЕРГЕЕВ-ЦЕНСКИЙ. Воспоминания ...................................................... 194
Стр.1
МОСКОВСКИЙ ОБОЗРЕВАТЕЛЬ Денис МАЛЬЦЕВ. Ревизия российской истории. — Олег ТОРЧИНСКИЙ. По волнам памяти. — Татьяна КОНДРАТОВА. Стихи, рожденные любовью ............................... 208 МОСКОВСКАЯ ТЕТРАДЬ Александр ВАСЬКИН. По лермонтовской Москве ............................................. 217 ДОМАШНЯЯ ЦЕРКОВЬ Владимир СЕМЕНКО. О сакральной власти .......................................................... 224 Главный редактор В.В. АРТЕМОВ (495) 691-71-10 Генеральный директор В.В. КОВАЛЕВ (495) 691-83-91 Ответственный секретарь О.И. КИРЕЕНКО (495) 691-83-64 Отдел прозы и поэзии Т.А. НЕРЕТИНА (495) 691-68-01 Отдел культуры О.Ю. ТАРАНЕНКО (495) 691-68-01 Домашняя церковь С.И. НОСЕНКО (495) 691-68-01 Главный бухгалтер Л.Э. БУДНИКОВА (495) 691-83-84 Заведующая редакцией М.В. БИКАШОВА (495) 691-71-10 Корректор О.И. ИВАНОВА Технический редактор Е.Ю. ЕРОФЕЕВА Общественный совет: игумен ЕВФИМИЙ (МОИСЕЕВ), П.Н. КРАСНОВ, В.Н. КРУПИН, В.А. КУЛЬЧИЦКИЙ, П.В. МУЛЬТАТУЛИ, И.И. ПЕРЕВЕРЗИН, В.Г. РАСПУТИН, А.С. САЛУЦКИЙ, М.Б. СМОЛИН (председатель), архимандрит ТИХОН (ШЕВКУНОВ), И.Р. ШАФАРЕВИЧ Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Отклоненные рукописи сохраняются в течение года. Рукописи, присланные по электронной почте, не рассматриваются. Материалы принимаются только в распечатанном виде по адресу редакции. Журнал не публикует поэмы, либретто и сценарии. Подписано в печать 24.04.14. Формат 70х108 1/16. Бумага типографская № 2. Печать офсетная. Тираж 3000 экз. Заказ 2308. Свидетельство о регистрации № 554 от 29 декабря 1990 года Министерства печати Российской Федерации Подписные индексы: 73253 — каталог РОСПЕЧАТЬ, 15612 — «Пресса России», 45211 — каталог «МАП». Адрес редакции: 119002, Москва, ул. Арбат, д. 20. Телефон +7(495) 691-71-10. Факс +7(495) 691-07-32. Электронная версия журнала: www.moskvam.ru e-mail: priem@moskvam.ru Отпечатано в ОАО «Первая Образцовая типография» Филиал «Чеховский Печатный Двор». 142300, Московская область, г. Чехов, ул. Полиграфистов, д. 1. Сайт: www.chpd.ru; e-mail: sales@chpk.ru, 8(495) 988-63-87. ISSN 0131–2332 Выпуск издания осуществлен при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. © Журнал «Москва» № 5, 2014
Стр.2
ФРАНЦ ГАДИ (ФОРРАИ) С интересом читаю воспоминания о войне. Авторы — сплошь маршалы, генералы... Озорная мысль: рассказать (хотя бы самому себе), что видел и делал я сам, 18-летний «Ванька-взводный» в высоком чине младшего лейтенанта!.. Но что это за «русский Франц»? Потому этот рассказ не столько о войне, сколько о себе, отсюда и название сего опуса. Все, что я пишу, — сплошная отО ВЕЛИКОЙ ВОЙНЕ И О СЕБЕ Франц Францевич Гади (Форраи) родился в 1925 году в городе Фрунзе (Киргизия), ныне город Бишкек. Во время Великой Отечественной войны был командиром взвода (артиллерист-минометчик) в 25-м танковом корпусе 1-го Украинского фронта (с июня 1944 до конца войны). В армии служил с 1943 по 1960 год. Заочно окончил Институт иностранных языков, Политехнический институт (вечернее отделение). Работал в ГДР инженером. 30 лет работал в Хи мико-технологическом институте. себятина, не претендую на полную объективность и уверен, что совершенно объективных людей нет, у каждого своя точка зрения, и не надо забывать, что во мне течет и венгерская кровь, а всякий венгр немного артист и чуть-чуть цыган, любит покрасоваться и прихвастнуть. И никаких справочников... Единственный источник — моя память, архив — моя голова... Детство. Родители. 20-е годы Меня зовут Франц Францевич Гади, но это онемеченное имя, понастоящему надо: Ференц Ференцевич Хади. Францы встречаются в Белоруссии. У нас в полку после войны появился новый командир дивизиона — майор Франц Францевич Анцибор, белорус. ВОСПОМИНАНИЯ Слово «Хади» в венгерском языке означает «военный», «воинский», а полная фамилия отца — Хади Форраи; дополнение к фамилии — «Форраи» (что означает «кипучий» или «горячий») — моим предкам пожаловал когда-то некий венгерский король вместе с дворянским титулом — за боевые заслуги, одновременно с земельным наделом на границе тогдашней Венгрии, с обязанностью при необходимости выступать на защиту границ «конно, людно и оружно» (совсем как когда-то на Руси). Отец знал немецкий и венгерский, а также английский и итальянский, а в
Стр.3